صحیح بخاری جلد دؤم :کتاب التہجد ( رات میں تہجد پڑھنا) : حدیث:-1183

کتاب التہجد
کتاب: رات میں تہجد پڑھنا

Chapter No: 35

باب الصَّلاَةِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ

The (optional) Salat before the (compulsory) Maghrib prayers.

باب: مغرب سے پہلے سنت پڑھنا۔


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1183         

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏”‏ صَلُّوا قَبْلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ ‏”‏‏.‏ ـ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ ـ لِمَنْ شَاءَ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً‏.

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:    [sta_anchor id=”arnotash”]

1183 ـ حدثنا أبو معمر، حدثنا عبد الوارث، عن الحسين، عن ابن بريدة، قال حدثني عبد الله المزني، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏”‏ صلوا قبل صلاة المغرب ‏”‏‏.‏ ـ قال في الثالثة ـ لمن شاء كراهية أن يتخذها الناس سنة‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1183 ـ حدثنا ابو معمر، حدثنا عبد الوارث، عن الحسین، عن ابن بریدۃ، قال حدثنی عبد اللہ المزنی، عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم قال ‏”‏ صلوا قبل صلاۃ المغرب ‏”‏‏.‏ ـ قال فی الثالثۃ ـ لمن شاء کراہیۃ ان یتخذہا الناس سنۃ‏.‏
‏‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت عبد اللہ مزنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: نبیﷺنے فرمایا: مغرب سے پہلے (دو رکعتیں) پڑھو۔ تیسری بار یوں فرمایا: جو کوئی چاہے، کیونکہ آپﷺ کو یہ بات پسند نہیں تھی کہ لوگ اس سے لازمی سمجھ بیٹھیں۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

حدیث اور باب میں مطابقت ظاہر ہے کہ مغرب کی جماعت سے قبل ان دو رکعتوں کو پڑھنا چاہے تو پڑھ سکتا ہے۔
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By ‘Abdullah Al-Muzni : The Prophet said, "Pray before the Maghrib (compulsory) prayer.” He (said it thrice) and in the third time, he said, "Whoever wants to offer it can do so.” He said so because he did not like the people to take it as a tradition..

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں