صحیح بخاری جلد دؤم : كتاب کتاب السہو ( سہو کا بیان) : حدیث:-1234

کتاب السہو
کتاب: نماز کےسہو کا بیان

Chapter No: 9

باب الإِشَارَةِ فِي الصَّلاَةِ

Beckoning during the Salat (by a person in Salat)

باب: نماز میں اشارہ کرنا.

قَالَهُ كُرَيْبٌ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏

Narrated Kuraib, "Umm Salma said as above on the authority of Prophet (s.a.w)”

یہ کریب نے ام المومنین امِّ سلمہ رضی اللہ عنہا سے نقل کیا انہوں نے نبیﷺ سے ۔


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1234         

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ، فَحُبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ بِلاَلٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ حُبِسَ وَقَدْ حَانَتِ الصَّلاَةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ‏.‏ فَأَقَامَ بِلاَلٌ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَبَّرَ لِلنَّاسِ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَأَخَذَ النَّاسُ فِي التَّصْفِيقِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُهُ أَنْ يُصَلِّيَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَرَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏”‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ أَخَذْتُمْ فِي التَّصْفِيقِ، إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُهُ أَحَدٌ حِينَ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ إِلاَّ الْتَفَتَ، يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ لِلنَّاسِ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ ‏”‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏‏‏.‏

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:    [sta_anchor id=”arnotash”]

1234 ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن أبي حازم، عن سهل بن سعد الساعدي ـ رضى الله عنه ـ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بلغه أن بني عمرو بن عوف كان بينهم شىء فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلح بينهم في أناس معه، فحبس رسول الله صلى الله عليه وسلم وحانت الصلاة فجاء بلال إلى أبي بكر ـ رضى الله عنه ـ فقال يا أبا بكر إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد حبس وقد حانت الصلاة فهل لك أن تؤم الناس قال نعم إن شئت‏.‏ فأقام بلال وتقدم أبو بكر ـ رضى الله عنه ـ فكبر للناس وجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم يمشي في الصفوف حتى قام في الصف، فأخذ الناس في التصفيق، وكان أبو بكر ـ رضى الله عنه ـ لا يلتفت في صلاته، فلما أكثر الناس التفت فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأشار إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمره أن يصلي، فرفع أبو بكر ـ رضى الله عنه ـ يديه فحمد الله ورجع القهقرى وراءه حتى قام في الصف، فتقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى للناس فلما فرغ أقبل على الناس فقال ‏”‏ يا أيها الناس ما لكم حين نابكم شىء في الصلاة أخذتم في التصفيق، إنما التصفيق للنساء، من نابه شىء في صلاته فليقل سبحان الله‏.‏ فإنه لا يسمعه أحد حين يقول سبحان الله إلا التفت، يا أبا بكر ما منعك أن تصلي للناس حين أشرت إليك ‏”‏‏.‏ فقال أبو بكر ـ رضى الله عنه ـ ما كان ينبغي لابن أبي قحافة أن يصلي بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1234 ـ حدثنا قتیبۃ بن سعید، حدثنا یعقوب بن عبد الرحمن، عن ابی حازم، عن سہل بن سعد الساعدی ـ رضى اللہ عنہ ـ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بلغہ ان بنی عمرو بن عوف کان بینہم شىء فخرج رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یصلح بینہم فی اناس معہ، فحبس رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وحانت الصلاۃ فجاء بلال الى ابی بکر ـ رضى اللہ عنہ ـ فقال یا ابا بکر ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قد حبس وقد حانت الصلاۃ فہل لک ان توم الناس قال نعم ان شئت‏.‏ فاقام بلال وتقدم ابو بکر ـ رضى اللہ عنہ ـ فکبر للناس وجاء رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یمشی فی الصفوف حتى قام فی الصف، فاخذ الناس فی التصفیق، وکان ابو بکر ـ رضى اللہ عنہ ـ لا یلتفت فی صلاتہ، فلما اکثر الناس التفت فاذا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فاشار الیہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یامرہ ان یصلی، فرفع ابو بکر ـ رضى اللہ عنہ ـ یدیہ فحمد اللہ ورجع القہقرى وراءہ حتى قام فی الصف، فتقدم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فصلى للناس فلما فرغ اقبل على الناس فقال ‏”‏ یا ایہا الناس ما لکم حین نابکم شىء فی الصلاۃ اخذتم فی التصفیق، انما التصفیق للنساء، من نابہ شىء فی صلاتہ فلیقل سبحان اللہ‏.‏ فانہ لا یسمعہ احد حین یقول سبحان اللہ الا التفت، یا ابا بکر ما منعک ان تصلی للناس حین اشرت الیک ‏”‏‏.‏ فقال ابو بکر ـ رضى اللہ عنہ ـ ما کان ینبغی لابن ابی قحافۃ ان یصلی بین یدى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم‏.‏
‏‏‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا رسول اللہﷺ کو خبر پہنچی کہ بنوعمرو بن عوف کے لوگوں میں کچھ جھگڑا ہُوا تو آپﷺان میں صلح کرانے کےلیے چند آدمی اپنے ساتھ لے کر تشریف لے گئے۔ وہاں آپﷺ کو دیر ہوگئی، ادھر نماز کا وقت آن پہنچا،حضرت بلال رضی اللہ عنہ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہنے لگے: اے ابوبکر رضی اللہ عنہ! رسول اللہﷺ تو وہاں پھنس گئے اور یہاں نماز کا وقت آن پہنچا، کیا آپ لوگوں کی امامت کرائیں گے؟ انہوں نے کہا: اچھا اگر تم چاہتے ہو۔ پھر حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے تکبیر کہی اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ آگے بڑھے ، اللہ اکبر کہا ،اتنے میں رسول اللہﷺتشریف لائے، آپﷺ صفوں کے اندر ہوتے ہوئے چلے آرہے تھے(پہلی) صف میں آکر کھڑے ہوگئے۔اس وقت لوگوں نے تالیاں بجانا شروع کی اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نماز میں کسی طرف دھیان دیا کرتے تھے۔ جب لوگوں نے بہت تالیاں بجائیں تو حضرت ابو بکر رضی اللہ عنہ نے جب جھانکا تو دیکھا رسول اللہﷺ کھڑے ہیں۔آپﷺنے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کو اشارہ کیا تم نماز پڑھاؤ (اپنی جگہ پر رہو) انہوں نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے ، اللہ کا شکر کیا اور الٹے پاؤں پیچھے سرک کر صف میں کھڑے ہوگئے اور رسول اللہﷺ آگے بڑھ گئے۔آپﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو لوگوں کی طرف متوجہ ہوکر فرمایا لوگو! تمیں کیا ہوگیا ،جب نماز میں کوئی امر پیش آتا ہے تو تم تالیاں بجانا شروع کردیتے ہو۔ تالیان بجانا تو عورتوں کا کام ہے۔جس کو نماز میں کوئی حادثہ پیش آئے وہ سبحان اللہ کہے ، جو سنے گا وہ ادھر خیال کرے گا۔ اے ابوبکر رضی اللہ عنہ! تم کو کیا ہوا تھا ، جب میں نے تم کو اشارہ کیا تھا تو تم لوگوں کو نماز پڑھاتے ہی رہو۔حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: بھلا ابو قحافہ کے بیٹے کی یہ مجال تھی کہ اللہ کے رسولﷺ کے آگے نماز پڑھائے۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

باب اور حدیث میں مطابقت ظاہر ہے کہ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے خود اشارہ سے حضرت ابو بکر رضی اللہ عنہ کو نماز پڑھاتے رہنے کا حکم فرمایا۔ اس سے حضرت ابو بکر رضی اللہ عنہ کی فضیلت بھی ثابت ہوئی اور یہ بھی کہ جب آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی حیات مقدسہ میں حضرت ابو بکر رضی اللہ عنہ کو اپنا نائب مقرر فرمایا تو بعدوفات نبوی آپ کی خلافت بالکل حق بجانب تھی۔ صدافسوس ان لوگوں پر جوآنکھیں بند کر کے محض تعصب کی بنیاد پر خلافت صدیقی سے بغاوت کرتے ہیں۔ اور جمہورامت کا خلاف کرکے معصیت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے مرتکب ہوتے ہیں۔

English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By Sahl bin Sad As-Sa’idi : The news about the differences amongst the people of Bani’Amr bin ‘Auf reached Allah’s Apostle and so he went to them along with some of his companions to affect a reconciliation between them. Allah’s Apostle was delayed there, and the time of the prayer was due. Bilal went to Abu Bakr and said to him, "Allah’s Apostle has been delayed (there) and the time of prayer is due. So will you lead the people in prayer?” Abu Bakr said, "Yes, if you wish.” Bilal pronounced the Iqama and Abu Bakr, went forward and said Takbir for the people. In the mean-time Allah’s Apostle came crossing the rows (of the praying people) and stood in the (first) row and the people started clapping. Abu Bakr, would never glance side-ways in his prayer but when the people clapped much he looked back and (saw) Allah’s Apostle. Allah’s Apostle beckoned him to carry on the prayer. Abu Bakr raised his hands and thanked Allah, and retreated till he reached the (first) row. Allah’s Apostle went forward and led the people in the prayer. When he completed the prayer he faced the people and said, "O people! Why did you start clapping when something unusual happened to you in the prayer? Clapping is only for women. So whoever amongst you comes across something in the prayer should say, ‘Subhan-Allah’ for there is none who will not turn round on hearing him saying Subhan-Allah. O Abu Bakr! What prevented you from leading the people in the prayer when I beckoned you to do so?” Abu Bakr replied, "How dare the son of Abu Quhafa lead the prayer in the presence of Allah’s Apostle ?”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں