Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1283

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1283

باب: قبروں کی زیارت کرنا۔

حدیث نمبر: 1283
حَدَّثَنَا آدَمُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِامْرَأَةٍ تَبْكِي عِنْدَ قَبْرٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ إِلَيْكَ عَنِّي فَإِنَّكَ لَمْ تُصَبْ بِمُصِيبَتِي وَلَمْ تَعْرِفْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهَا:‏‏‏‏ إِنَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَتْ بَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ تَجِدْ عِنْدَهُ بَوَّابِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ لَمْ أَعْرِفْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1283
حدثنا آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ثابت ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس بن مالك رضي الله عنه،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ مر النبي صلى الله عليه وسلم بامرأة تبكي عند قبر،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ اتقي الله واصبري، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ إليك عني فإنك لم تصب بمصيبتي ولم تعرفه، ‏‏‏‏‏‏فقيل لها:‏‏‏‏ إنه النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فأتت باب النبي صلى الله عليه وسلم فلم تجد عنده بوابين، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لم أعرفك، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إنما الصبر عند الصدمة الأولى.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1283
حدثنا آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ثابت ، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالک رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ مر النبی صلى اللہ علیہ وسلم بامراۃ تبکی عند قبر،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ اتقی اللہ واصبری، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ الیک عنی فانک لم تصب بمصیبتی ولم تعرفہ، ‏‏‏‏‏‏فقیل لہا:‏‏‏‏ انہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فاتت باب النبی صلى اللہ علیہ وسلم فلم تجد عندہ بوابین، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لم اعرفک، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ انما الصبر عند الصدمۃ الاولى.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا ‘ ان سے ثابت نے بیان کیا اور ان سے انس بن مالک (رض) نے کہ نبی کریم کا گزر ایک عورت پر ہوا جو قبر پر بیٹھی رو رہی تھی۔ آپ نے فرمایا کہ اللہ سے ڈر اور صبر کر۔ وہ بولی جاؤ جی پرے ہٹو۔ یہ مصیبت تم پر پڑی ہوتی تو پتہ چلتا۔ وہ آپ کو پہچان نہ سکی تھی۔ پھر جب لوگوں نے اسے بتایا کہ یہ نبی کریم تھے، تو اب وہ (گھبرا کر) نبی کریم کے دروازہ پر پہنچی۔ وہاں اسے کوئی دربان نہ ملا۔ پھر اس نے کہا کہ میں آپ کو پہچان نہ سکی تھی۔ (معاف فرمائیے) تو آپ نے فرمایا کہ صبر تو جب صدمہ شروع ہو اس وقت کرنا چاہیے (اب کیا ہوتا ہے) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
The Prophet ﷺ passed by a woman who was weeping beside a grave. He told her to fear Allah and be patient. She said to him, "Go away, for you have not been afflicted with a calamity like mine.” And she did not recognize him. Then she was informed that he was the Prophet ﷺ . so she went to the house of the Prophet ﷺ and there she did not find any guard. Then she said to him, "I did not recognize you.” He said, "Verily, the patience is at the first stroke of a calamity.”
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں