صحیح بخاری – حدیث نمبر 334

صحیح بخاری – حدیث نمبر 334

تیمم کے احکام، اللہ عزوجل کا ارشاد ہے کہ پس تم پاک مٹی سے تیمم کرو اور اس سے اپنے منہ کو اور ہاتھوں کو ملو، جو تیمم کی اجازت دیتا ہے

حدیث نمبر: 334
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ‏‏‏‏‏‏وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ:‏‏‏‏ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 334
حدثنا عبد الله بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره، ‏‏‏‏‏‏حتى إذا كنا بالبيداء أو بذات الجيش انقطع عقد لي، ‏‏‏‏‏‏فأقام رسول الله صلى الله عليه وسلم على التماسه، ‏‏‏‏‏‏وأقام الناس معه وليسوا على ماء، ‏‏‏‏‏‏فأتى الناس إلى أبي بكر الصديق، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ ألا ترى ما صنعت عائشة ؟ أقامت برسول الله صلى الله عليه وسلم والناس وليسوا على ماء، ‏‏‏‏‏‏وليس معهم ماء، ‏‏‏‏‏‏فجاء أبو بكر ورسول الله صلى الله عليه وسلم واضع رأسه على فخذي قد نام، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ حبست رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس وليسوا على ماء، ‏‏‏‏‏‏وليس معهم ماء، ‏‏‏‏‏‏فقالت عائشة:‏‏‏‏ فعاتبني أبو بكر، ‏‏‏‏‏‏وقال ما شاء الله أن يقول، ‏‏‏‏‏‏وجعل يطعنني بيده في خاصرتي فلا يمنعني من التحرك إلا مكان رسول الله صلى الله عليه وسلم على فخذي، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم حين أصبح على غير ماء، ‏‏‏‏‏‏فأنزل الله آية التيمم فتيمموا، ‏‏‏‏‏‏فقال أسيد بن الحضير:‏‏‏‏ ما هي بأول بركتكم يا آل أبي بكر ؟ قالت:‏‏‏‏ فبعثنا البعير الذي كنت عليه فأصبنا العقد تحته.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 334
حدثنا عبد اللہ بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ زوج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ خرجنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی بعض اسفارہ، ‏‏‏‏‏‏حتى اذا کنا بالبیداء او بذات الجیش انقطع عقد لی، ‏‏‏‏‏‏فاقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم على التماسہ، ‏‏‏‏‏‏واقام الناس معہ ولیسوا على ماء، ‏‏‏‏‏‏فاتى الناس الى ابی بکر الصدیق، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ الا ترى ما صنعت عائشۃ ؟ اقامت برسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم والناس ولیسوا على ماء، ‏‏‏‏‏‏ولیس معہم ماء، ‏‏‏‏‏‏فجاء ابو بکر ورسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم واضع راسہ على فخذی قد نام، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ حبست رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم والناس ولیسوا على ماء، ‏‏‏‏‏‏ولیس معہم ماء، ‏‏‏‏‏‏فقالت عائشۃ:‏‏‏‏ فعاتبنی ابو بکر، ‏‏‏‏‏‏وقال ما شاء اللہ ان یقول، ‏‏‏‏‏‏وجعل یطعننی بیدہ فی خاصرتی فلا یمنعنی من التحرک الا مکان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم على فخذی، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم حین اصبح على غیر ماء، ‏‏‏‏‏‏فانزل اللہ آیۃ التیمم فتیمموا، ‏‏‏‏‏‏فقال اسید بن الحضیر:‏‏‏‏ ما ہی باول برکتکم یا آل ابی بکر ؟ قالت:‏‏‏‏ فبعثنا البعیر الذی کنت علیہ فاصبنا العقد تحتہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں مالک نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے خبر دی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ کی زوجہ محترمہ عائشہ (رض) سے، آپ نے بتلایا کہ ہم رسول اللہ کے ساتھ بعض سفر (غزوہ بنی المصطلق) میں تھے۔ جب ہم مقام بیداء یا ذات الجیش پر پہنچے تو میرا ایک ہار کھو گیا۔ رسول اللہ اس کی تلاش میں وہیں ٹھہر گئے اور لوگ بھی آپ کے ساتھ ٹھہر گئے۔ لیکن وہاں پانی کہیں قریب میں نہ تھا۔ لوگ ابوبکر (رض) کے پاس آئے اور کہا عائشہ (رض) نے کیا کام کیا ؟ کہ رسول اللہ اور تمام لوگوں کو ٹھہرا دیا ہے اور پانی بھی کہیں قریب میں نہیں ہے اور نہ لوگوں ہی کے ساتھ ہے۔ پھر ابوبکر صدیق (رض) تشریف لائے، رسول اللہ اپنا سر مبارک میری ران پر رکھے ہوئے سو رہے تھے۔ فرمانے لگے کہ تم نے رسول اللہ اور تمام لوگوں کو روک لیا۔ حالانکہ قریب میں کہیں پانی بھی نہیں ہے اور نہ لوگوں کے پاس ہے۔ عائشہ (رض) کہتی ہیں کہ والد ماجد (رضی اللہ عنہ) مجھ پر بہت خفا ہوئے اور اللہ نے جو چاہا انہوں نے مجھے کہا اور اپنے ہاتھ سے میری کوکھ میں کچوکے لگائے۔ رسول اللہ کا سر مبارک میری ران پر تھا۔ اس وجہ سے میں حرکت بھی نہیں کرسکتی تھی۔ رسول اللہ جب صبح کے وقت اٹھے تو پانی کا پتہ تک نہ تھا۔ پس اللہ تعالیٰ نے تیمم کی آیت اتاری اور لوگوں نے تیمم کیا۔ اس پر اسید بن حضیر (رض) نے کہا اے آل ابی بکر ! یہ تمہاری کوئی پہلی برکت نہیں ہے۔ عائشہ (رضی اللہ عنہا) نے فرمایا۔ پھر ہم نے اس اونٹ کو ہٹایا جس پر میں سوار تھی تو ہار اسی کے نیچے مل گیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA): (The wife of the Prophet ﷺ) we set out with Allah’s Apostle ﷺ on one of his journeys till we reached Al-Baida or Dhatul-Jaish, a necklace of mine was broken (and lost). Allahs Apostle ﷺ stayed there to search for it, and so did the people along with him. There was no water at that place, so the people went to Abu- Bakr As-Siddiq and said, "Dont you see what Aisha (RA) has done? She has made Allahs Apostle ﷺ and the people stay where there is no water and they have no water with them.” Abu Bakr (RA) came while Allahs Apostle ﷺ was sleeping with his head on my thigh, He said, to me: "You have detained Allahs Apostle ﷺ and the people where there is no water and they have no water with them. So he admonished me and said what Allah wished him to say and hit me on my flank with his hand. Nothing prevented me from moving (because of pain) but the position of Allahs Apostle ﷺ on my thigh. Allahs Apostle ﷺ got up when dawn broke and there was no water. So Allah revealed the Divine Verses of Tayammum. So they all performed Tayammum. Usaid bin Hudair said, "O the family of Abu Bakr! This is not the first blessing of yours.” Then the camel on which I was riding was caused to move from its place and the necklace was found beneath it.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں