صحیح بخاری – حدیث نمبر 5103

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5103

بیوی کا دودھ پینے پر شوہر کا بیٹا شمار ہونے کا بیان

حدیث نمبر: 5103
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ، ‏‏‏‏‏‏جَاءَيَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، ‏‏‏‏‏‏بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5103
حدثنا عبد الله بن يوسف، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مالك، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏عن عروة بن الزبير، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة، ‏‏‏‏‏‏أن أفلح أخا أبي القعيس، ‏‏‏‏‏‏جاءيستأذن عليها وهو عمها من الرضاعة، ‏‏‏‏‏‏بعد أن نزل الحجاب، ‏‏‏‏‏‏فأبيت أن آذن له، ‏‏‏‏‏‏فلما جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم أخبرته بالذي صنعت فأمرني أن آذن له.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5103
حدثنا عبد اللہ بن یوسف، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا مالک، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ بن الزبیر، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ، ‏‏‏‏‏‏ان افلح اخا ابی القعیس، ‏‏‏‏‏‏جاءیستاذن علیہا وہو عمہا من الرضاعۃ، ‏‏‏‏‏‏بعد ان نزل الحجاب، ‏‏‏‏‏‏فابیت ان آذن لہ، ‏‏‏‏‏‏فلما جاء رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اخبرتہ بالذی صنعت فامرنی ان آذن لہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں ابن شہاب نے، انہیں عروہ بن زبیر نے، اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ ابوقعیس کے بھائی افلح نے ان کے یہاں اندر آنے کی اجازت چاہی۔ وہ عائشہ (رض) کے رضاعی چچا تھے (یہ واقعہ پردہ کا حکم نازل ہونے کے بعد کا ہے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ) میں نے انہیں اندر آنے کی اجازت نہیں دی پھر جب رسول اللہ تشریف لائے تو میں نے آپ کو ان کے ساتھ اپنے معاملے کو بتایا، نبی کریم نے مجھے حکم دیا کہ میں انہیں اندر آنے کی اجازت دے دوں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
that Aflah the brother of Abu Al-Quais, her foster uncle, came, asking permission to enter upon her after the Verse of Al-Hijab (the use of veils by women) was revealed. Aisha (RA) added: I did not allow him to enter, but when Allahs Apostle ﷺ came, I told him what I had done, and he ordered me to give him permission.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں