Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 513

صحیح بخاری – حدیث نمبر 513

باب: عورت کے پیچھے نفل نماز پڑھنا۔

حدیث نمبر: 513
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرِجْلَايَ فِي قِبْلَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 513
حدثنا عبد الله بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله، ‏‏‏‏‏‏عن أبي سلمة بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏أنها قالت:‏‏‏‏ كنت أنام بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجلاي في قبلته، ‏‏‏‏‏‏فإذا سجد غمزني فقبضت رجلي، ‏‏‏‏‏‏فإذا قام بسطتهما، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ والبيوت يومئذ ليس فيها مصابيح.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 513
حدثنا عبد اللہ بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی النضر مولى عمر بن عبید اللہ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی سلمۃ بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ زوج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏انہا قالت:‏‏‏‏ کنت انام بین یدی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ورجلای فی قبلتہ، ‏‏‏‏‏‏فاذا سجد غمزنی فقبضت رجلی، ‏‏‏‏‏‏فاذا قام بسطتہما، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ والبیوت یومئذ لیس فیہا مصابیح.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف تینسی نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں امام مالک نے خبر دی عمر بن عبیداللہ کے غلام ابوالنضر سے، انہوں نے ابوسلمہ عبداللہ بن عبدالرحمٰن سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ کی زوجہ مطہرہ عائشہ (رض) سے کہ آپ (رض) نے فرمایا، میں رسول اللہ کے سامنے سو جایا کرتی تھی۔ میرے پاؤں آپ کے سامنے (پھیلے ہوئے) ہوتے۔ جب آپ سجدہ کرتے تو پاؤں کو ہلکے سے دبا دیتے اور میں انہیں سکیڑ لیتی پھر جب قیام فرماتے تو میں انہیں پھیلا لیتی تھی اس زمانہ میں گھروں کے اندر چراغ نہیں ہوتے تھے۔ (معلوم ہوا کہ ایسا کرنا بھی جائز ہے) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aishah (RA): The wife of the Prophet ﷺ, "I used to sleep in front of Allahs Apostle ﷺ with my legs opposite his Qibla (facing him); and whenever he prostrated, he pushed my feet and I withdrew them and whenever he stood, I stretched them.” Aisha (RA) added, "In those days there were no lamps in the houses.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں