صحیح بخاری – حدیث نمبر 573

صحیح بخاری – حدیث نمبر 573

باب: نماز فجر کی فضیلت کے بیان میں۔

حدیث نمبر: 573
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ :‏‏‏‏ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏لَا تُضَامُّونَ أَوْ لَا تُضَاهُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا سورة طه آية 130.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 573
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى ، ‏‏‏‏‏‏عن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قيس ، ‏‏‏‏‏‏قال لي جرير بن عبد الله :‏‏‏‏ كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم إذ نظر إلى القمر ليلة البدر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أما إنكم سترون ربكم كما ترون هذا، ‏‏‏‏‏‏لا تضامون أو لا تضاهون في رؤيته، ‏‏‏‏‏‏فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها سورة طه آية 130.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 573
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا یحیى ، ‏‏‏‏‏‏عن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قیس ، ‏‏‏‏‏‏قال لی جریر بن عبد اللہ :‏‏‏‏ کنا عند النبی صلى اللہ علیہ وسلم اذ نظر الى القمر لیلۃ البدر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اما انکم سترون ربکم کما ترون ہذا، ‏‏‏‏‏‏لا تضامون او لا تضاہون فی رویتہ، ‏‏‏‏‏‏فان استطعتم ان لا تغلبوا على صلاۃ قبل طلوع الشمس وقبل غروبہا فافعلوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ وسبح بحمد ربک قبل طلوع الشمس وقبل غروبہا سورۃ طہ آیۃ 130.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے اسماعیل سے، کہا ہم سے قیس نے بیان کیا، کہا مجھ سے جریر بن عبداللہ نے بیان کیا، کہ ہم نبی کریم کی خدمت میں حاضر تھے آپ نے چاند کی طرف نظر اٹھائی جو چودھویں رات کا تھا۔ پھر فرمایا کہ تم لوگ بےٹوک اپنے رب کو اسی طرح دیکھو گے جیسے اس چاند کو دیکھ رہے ہو (اسے دیکھنے میں تم کو کسی قسم کی بھی مزاحمت نہ ہوگی) یا یہ فرمایا کہ تمہیں اس کے دیدار میں مطلق شبہ نہ ہوگا اس لیے اگر تم سے سورج کے طلوع اور غروب سے پہلے (فجر اور عصر) کی نمازوں کے پڑھنے میں کوتاہی نہ ہو سکے تو ایسا ضرور کرو۔ (کیونکہ ان ہی کے طفیل دیدار الٰہی نصیب ہوگا یا ان ہی وقتوں میں یہ رویت ملے گی) پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی فسبح بحمد ربک قبل طلوع الشمس وقبل غروبها پس اپنے رب کے حمد کی تسبیح پڑھ سورج کے نکلنے اور اس کے غروب ہونے سے پہلے۔ امام ابوعبداللہ بخاری (رح) نے کہا کہ ابن شہاب نے اسماعیل کے واسطہ سے جو قیس سے بواسطہ جریر (راوی ہیں) یہ زیادتی نقل کی کہ نبی کریم نے فرمایا تم اپنے رب کو صاف دیکھو گے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Jarir bin Abdullah (RA) : We were with the Prophet ﷺ on a full moon night. He looked at the moon and said, "You will certainly see your Lord as you see this moon, and there will be no trouble in seeing Him. So if you can avoid missing (through sleep, business, etc.) a prayer before the rising of the sun (Fajr) and before its setting (Asr) you must do so. He (the Prophet) then recited the following verse:
And celebrate the praises Of Your Lord before The rising of the sun And before (its) setting.” (50.39)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں