صحیح بخاری – حدیث نمبر 600

صحیح بخاری – حدیث نمبر 600

باب: اس بارے میں کہ مسئلے مسائل کی باتیں اور نیک باتیں عشاء کے بعد بھی کرنا درست ہے۔

حدیث نمبر: 600
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انْتَظَرْنَا الْحَسَنَ ، ‏‏‏‏‏‏وَرَاثَ عَلَيْنَا حَتَّى قَرُبْنَا مِنْ وَقْتِ قِيَامِهِ فَجَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ دَعَانَا جِيرَانُنَا هَؤُلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ :‏‏‏‏ انتَظَرْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَانَ شَطْرُ اللَّيْلِ يَبْلُغُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ فَصَلَّى لَنَا ثُمَّ خَطَبَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا ثُمَّ رَقَدُوا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّكُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الْحَسَنُ :‏‏‏‏ وَإِنَّ الْقَوْمَ لَا يَزَالُونَ بِخَيْرٍ مَا انْتَظَرُوا الْخَيْرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قُرَّةُ :‏‏‏‏ هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 600
حدثنا عبد الله بن الصباح ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا أبو علي الحنفي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قرة بن خالد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انتظرنا الحسن ، ‏‏‏‏‏‏وراث علينا حتى قربنا من وقت قيامه فجاء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ دعانا جيراننا هؤلاء، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ قال أنس بن مالك :‏‏‏‏ انتظرنا النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة حتى كان شطر الليل يبلغه، ‏‏‏‏‏‏فجاء فصلى لنا ثم خطبنا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ألا إن الناس قد صلوا ثم رقدوا، ‏‏‏‏‏‏وإنكم لم تزالوا في صلاة ما انتظرتم الصلاة، ‏‏‏‏‏‏قال الحسن :‏‏‏‏ وإن القوم لا يزالون بخير ما انتظروا الخير، ‏‏‏‏‏‏قال قرة :‏‏‏‏ هو من حديث أنس، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 600
حدثنا عبد اللہ بن الصباح ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو علی الحنفی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قرۃ بن خالد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انتظرنا الحسن ، ‏‏‏‏‏‏وراث علینا حتى قربنا من وقت قیامہ فجاء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ دعانا جیراننا ہولاء، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ قال انس بن مالک :‏‏‏‏ انتظرنا النبی صلى اللہ علیہ وسلم ذات لیلۃ حتى کان شطر اللیل یبلغہ، ‏‏‏‏‏‏فجاء فصلى لنا ثم خطبنا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الا ان الناس قد صلوا ثم رقدوا، ‏‏‏‏‏‏وانکم لم تزالوا فی صلاۃ ما انتظرتم الصلاۃ، ‏‏‏‏‏‏قال الحسن :‏‏‏‏ وان القوم لا یزالون بخیر ما انتظروا الخیر، ‏‏‏‏‏‏قال قرۃ :‏‏‏‏ ہو من حدیث انس، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن صباح نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعلی عبیداللہ حنفی نے، کہا ہم سے قرہ بن خالد سدوسی نے، انہوں نے کہا کہ ایک دن حسن بصری (رح) نے بڑی دیر کی۔ اور ہم آپ کا انتظار کرتے رہے۔ جب ان کے اٹھنے کا وقت قریب ہوگیا تو آپ آئے اور (بطور معذرت) فرمایا کہ میرے ان پڑوسیوں نے مجھے بلا لیا تھا (اس لیے دیر ہوگئی) پھر بتلایا کہ انس بن مالک (رض) نے کہا تھا کہ ہم ایک رات نبی کریم کا انتظار کرتے رہے۔ تقریباً آدھی رات ہوگئی تو آپ تشریف لائے، پھر ہمیں نماز پڑھائی۔ اس کے بعد خطبہ دیا۔ پس آپ نے فرمایا کہ دوسروں نے نماز پڑھ لی اور سو گئے۔ لیکن تم لوگ جب تک نماز کے انتظار میں رہے ہو گویا نماز ہی کی حالت میں رہے ہو۔ امام حسن بصری (رح) نے فرمایا کہ اگر لوگ کسی خیر کے انتظار میں بیٹھے رہیں تو وہ بھی خیر کی حالت ہی میں ہیں۔ قرہ بن خالد نے کہا کہ حسن کا یہ قول بھی انس (رض) کی حدیث کا ہے جو انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Qurra bin Khalid (RA): Once he waited for Al-Hasan and he did not show up till it was about the usual time for him to start his speech; then he came and apologized saying, "Our neighbors invited us.” Then he added, "Narrated Anas (RA), Once we waited for the Prophet ﷺ till it was midnight or about midnight. He came and led the prayer, and after finishing it, he addressed us and said, All the people prayed and then slept and you had been in prayer as long as you were waiting for it.” Al-Hasan said, "The people are regarded as performing good deeds as long as they are waiting for doing good deeds.” Al-Hasans statement is a portion of Anass Hadith from the Prophet.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں