صحیح بخاری – حدیث نمبر 617
باب: اس بیان میں کہ نابینا شخص اذان دے سکتا ہے اگر اسے کوئی وقت بتانے والا آدمی موجود ہو۔
حدیث نمبر: 617
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، ثُمَّ قَالَ: وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى لَا يُنَادِي حَتَّى يُقَالَ لَهُ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 617
حدثنا عبد الله بن مسلمة ، عن مالك ، عن ابن شهاب ، عن سالم بن عبد الله ، عن أبيه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إن بلالا يؤذن بليل، فكلوا واشربوا حتى ينادي ابن أم مكتوم، ثم قال: وكان رجلا أعمى لا ينادي حتى يقال له أصبحت أصبحت.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 617
حدثنا عبد اللہ بن مسلمۃ ، عن مالک ، عن ابن شہاب ، عن سالم بن عبد اللہ ، عن ابیہ ، ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قال: ان بلالا یوذن بلیل، فکلوا واشربوا حتى ینادی ابن ام مکتوم، ثم قال: وکان رجلا اعمى لا ینادی حتى یقال لہ اصبحت اصبحت.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے عبداللہ بن مسلمہ قعنبی نے بیان کیا امام مالک سے، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے سالم بن عبداللہ بن عمر (رض) سے، انہوں نے اپنے والد عبداللہ بن عمر سے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ بلال تو رات رہے اذان دیتے ہیں۔ اس لیے تم لوگ کھاتے پیتے رہو۔ یہاں تک کہ ابن ام مکتوم اذان دیں۔ راوی نے کہا کہ وہ نابینا تھے اور اس وقت تک اذان نہیں دیتے تھے جب تک ان سے کہا نہ جاتا کہ صبح ہوگئی۔ صبح ہوگئی۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Salim bin Abdullah (RA): My father said that Allah s Apostle ﷺ said, ” Bilal (RA) pronounces Adhan at night, so keep on eating and drinking (Suhur) till Ibn Um Maktum pronounces Adhan.” Salim added, "He was a blind man who would not pronounce the Adhan unless he was told that the day had dawned.”