Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 632

صحیح بخاری – حدیث نمبر 632

باب: اگر کئی مسافر ہوں تو نماز کے لیے اذان دیں اور تکبیر بھی کہیں اور عرفات اور مزدلفہ میں بھی ایسا ہی کریں۔

حدیث نمبر: 632
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَذَّنَ ابْنُ عُمَرَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ بِضَجْنَانَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ مُؤَذِّنًا يُؤَذِّنُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُولُ عَلَى إِثْرِهِ:‏‏‏‏ أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ فِي اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ أَوِ الْمَطِيرَةِ فِي السَّفَرِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 632
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا يحيى ، ‏‏‏‏‏‏عن عبيد الله بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني نافع ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أذن ابن عمر في ليلة باردة بضجنان، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ صلوا في رحالكم، ‏‏‏‏‏‏فأخبرنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر مؤذنا يؤذن، ‏‏‏‏‏‏ثم يقول على إثره:‏‏‏‏ ألا صلوا في الرحال في الليلة الباردة أو المطيرة في السفر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 632
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا یحیى ، ‏‏‏‏‏‏عن عبید اللہ بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی نافع ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اذن ابن عمر فی لیلۃ باردۃ بضجنان، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ صلوا فی رحالکم، ‏‏‏‏‏‏فاخبرنا ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کان یامر موذنا یوذن، ‏‏‏‏‏‏ثم یقول على اثرہ:‏‏‏‏ الا صلوا فی الرحال فی اللیلۃ الباردۃ او المطیرۃ فی السفر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے عبیداللہ بن عمر عمری سے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے نافع نے بیان کیا کہ عبداللہ بن عمر (رض) نے ایک سرد رات میں مقام ضجنان پر اذان دی پھر فرمایا ألا صلوا في الرحال‏ کہ لوگو ! اپنے اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھ لو اور ہمیں آپ نے بتلایا کہ نبی کریم مؤذن سے اذان کے لیے فرماتے اور یہ بھی فرماتے کہ مؤذن اذان کے بعد کہہ دے کہ لوگو ! اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھ لو۔ یہ حکم سفر کی حالت میں یا سردی یا برسات کی راتوں میں تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Nafi (RA): Once in a cold night, Ibn Umar (RA) pronounced the Adhan for the prayer at,Dajnan (the name of a mountain) and then said, "Pray at your homes”, and informed us that Allahs Apostle ﷺ used to tell the Muadhdin to pronounce Adhan and say, "Pray at your homes” at the end of the Adhan on a rainy or a very cold night during the journey.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں