Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 803

صحیح بخاری – حدیث نمبر 803

باب: سجدہ کے لیے اللہ اکبر کہتا ہوا جھکے۔

حدیث نمبر: 803
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ صَلَاةٍ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ وَغَيْرِهَا فِي رَمَضَانَ وَغَيْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُ أَكْبَرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْجُلُوسِ فِي الِاثْنَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَيَفْعَلُ ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَنْصَرِفُ:‏‏‏‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ كَانَتْ هَذِهِ لَصَلَاتَهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 803
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، ‏‏‏‏‏‏ وأبو سلمة بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏أن أبا هريرة كان يكبر في كل صلاة من المكتوبة وغيرها في رمضان وغيره، ‏‏‏‏‏‏فيكبر حين يقوم، ‏‏‏‏‏‏ثم يكبر حين يركع، ‏‏‏‏‏‏ثم يقول:‏‏‏‏ سمع الله لمن حمده، ‏‏‏‏‏‏ثم يقول:‏‏‏‏ ربنا ولك الحمد قبل أن يسجد، ‏‏‏‏‏‏ثم يقول:‏‏‏‏ الله أكبر حين يهوي ساجدا، ‏‏‏‏‏‏ثم يكبر حين يرفع رأسه من السجود، ‏‏‏‏‏‏ثم يكبر حين يسجد، ‏‏‏‏‏‏ثم يكبر حين يرفع رأسه من السجود، ‏‏‏‏‏‏ثم يكبر حين يقوم من الجلوس في الاثنتين، ‏‏‏‏‏‏ويفعل ذلك في كل ركعة حتى يفرغ من الصلاة، ‏‏‏‏‏‏ثم يقول حين ينصرف:‏‏‏‏ والذي نفسي بيده إني لأقربكم شبها بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم إن كانت هذه لصلاته حتى فارق الدنيا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 803
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابو بکر بن عبد الرحمن بن الحارث بن ہشام، ‏‏‏‏‏‏ وابو سلمۃ بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏ان ابا ہریرۃ کان یکبر فی کل صلاۃ من المکتوبۃ وغیرہا فی رمضان وغیرہ، ‏‏‏‏‏‏فیکبر حین یقوم، ‏‏‏‏‏‏ثم یکبر حین یرکع، ‏‏‏‏‏‏ثم یقول:‏‏‏‏ سمع اللہ لمن حمدہ، ‏‏‏‏‏‏ثم یقول:‏‏‏‏ ربنا ولک الحمد قبل ان یسجد، ‏‏‏‏‏‏ثم یقول:‏‏‏‏ اللہ اکبر حین یہوی ساجدا، ‏‏‏‏‏‏ثم یکبر حین یرفع راسہ من السجود، ‏‏‏‏‏‏ثم یکبر حین یسجد، ‏‏‏‏‏‏ثم یکبر حین یرفع راسہ من السجود، ‏‏‏‏‏‏ثم یکبر حین یقوم من الجلوس فی الاثنتین، ‏‏‏‏‏‏ویفعل ذلک فی کل رکعۃ حتى یفرغ من الصلاۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم یقول حین ینصرف:‏‏‏‏ والذی نفسی بیدہ انی لاقربکم شبہا بصلاۃ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ان کانت ہذہ لصلاتہ حتى فارق الدنیا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں شعیب نے خبر دی، انہوں نے زہری سے، انہوں نے کہا کہ مجھ کو ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ہشام اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے خبر دی کہ ابوہریرہ (رض) تمام نمازوں میں تکبیر کہا کرتے تھے۔ خواہ فرض ہوں یا نہ ہوں۔ رمضان کا مہینہ ہو یا کوئی اور مہینہ ہو، چناچہ جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے، رکوع میں جاتے تو تکبیر کہتے۔ پھر سمع الله لمن حمده‏ کہتے اور اس کے بعد ربنا ولک الحمد‏ سجدہ سے پہلے، پھر جب سجدہ کے لیے جھکتے تو الله أكبر‏ کہتے۔ پھر سجدہ سے سر اٹھاتے تو الله أكبر‏ کہتے۔ پھر دوسرا سجدہ کرتے وقت الله أكبر‏ کہتے۔ اسی طرح سجدہ سے سر اٹھاتے تو الله أكبر‏ کہتے۔ دو رکعات کے بعد قعدہ اولیٰ کرنے کے بعد جب کھڑے ہوتے تب بھی تکبیر کہتے اور آپ ہر رکعت میں ایسا ہی کرتے یہاں تک کہ نماز سے فارغ ہونے تک۔ نماز سے فارغ ہونے کے بعد فرماتے کہ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے میں تم میں سب سے زیادہ نبی کریم کی نماز سے مشابہ ہوں۔ اور آپ اسی طرح نماز پڑھتے رہے یہاں تک کہ آپ دنیا سے تشریف لے گئے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Bakr (RA) bin Abdur Rahman Ibn Harith bin Hisham and Abu Salama bin Abdur Rahman (RA): Abu Hurairah (RA) used to say Takbir in all the prayers, compulsory and optional — in the month of Ramadan or other months. He used to say Takbir on standing for prayer and on bowing; then he would say, "Salmia-l-lahu Liman hamida,” and before prostrating he would say "Rabbana walaka-l-hamd.” Then he would say Takbir on prostrating and on raising his head from the prostration, then another Takbir on prostrating (for the second time), and on raising his head from the prostration. He also would say the Takbir on standing from the second Raka. He used to do the same in every Raka till he completed the prayer. On completion of the prayer, he would say, "By Him in Whose Hands my soul is! No doubt my prayer is closer to that of Allahs Apostle ﷺ than yours, and this was His prayer till he left this world.” And Abu Hurairah (RA) said, "When Allahs Apostle ﷺ raised his head from (bowing) he used to say "Sami a-l-lahu Liman hamida, Rabbana walakal-hamd.” He Would invoke Allah for some people by naming them: "O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid and Salama bin Hisham and Aiyash bin Abi Rabia and the weak and the helpless people among the faithful believers O Allah! Be hard on the tribe of Mudar and let them suffer from famine years like that of the time of Joseph.” In those days the Eastern section of the tribe of Mudar was against the Prophet.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں