صحیح بخاری – حدیث نمبر 818
باب: دونوں سجدوں کے بیچ میں ٹھہرنا۔
حدیث نمبر: 818
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ أَنَّ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: أَلَا أُنَبِّئُكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَذَاكَ فِي غَيْرِ حِينِ صَلَاةٍ، فَقَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَكَبَّرَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ هُنَيَّةً، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ هُنَيَّةً فَصَلَّى صَلَاةَ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ شَيْخِنَا هَذَا، قَالَ أَيُّوبُ: كَانَ يَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ أَرَهُمْ يَفْعَلُونَهُ، كَانَ يَقْعُدُ فِي الثَّالِثَةِ وَالرَّابِعَةِ.
حدیث نمبر: 819
قَالَ: فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى أَهْلِيكُمْ صَلُّوا صَلَاةَ كَذَا، فِي حِينِ كَذَا صَلُّوا صَلَاةَ كَذَا، فِي حِينِ كَذَا فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 818
حدثنا أبو النعمان ، قال: حدثنا حماد بن زيد ، عن أيوب ، عن أبي قلابة أن مالك بن الحويرث قال لأصحابه: ألا أنبئكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: وذاك في غير حين صلاة، فقام ثم ركع فكبر، ثم رفع رأسه فقام هنية، ثم سجد، ثم رفع رأسه هنية فصلى صلاة عمرو بن سلمة شيخنا هذا، قال أيوب: كان يفعل شيئا لم أرهم يفعلونه، كان يقعد في الثالثة والرابعة.
حدیث نمبر: 819
قال: فأتينا النبي صلى الله عليه وسلم فأقمنا عنده، فقال: لو رجعتم إلى أهليكم صلوا صلاة كذا، في حين كذا صلوا صلاة كذا، في حين كذا فإذا حضرت الصلاة فليؤذن أحدكم وليؤمكم أكبركم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 818
حدثنا ابو النعمان ، قال: حدثنا حماد بن زید ، عن ایوب ، عن ابی قلابۃ ان مالک بن الحویرث قال لاصحابہ: الا انبئکم صلاۃ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، قال: وذاک فی غیر حین صلاۃ، فقام ثم رکع فکبر، ثم رفع راسہ فقام ہنیۃ، ثم سجد، ثم رفع راسہ ہنیۃ فصلى صلاۃ عمرو بن سلمۃ شیخنا ہذا، قال ایوب: کان یفعل شیئا لم ارہم یفعلونہ، کان یقعد فی الثالثۃ والرابعۃ.
حدیث نمبر: 819
قال: فاتینا النبی صلى اللہ علیہ وسلم فاقمنا عندہ، فقال: لو رجعتم الى اہلیکم صلوا صلاۃ کذا، فی حین کذا صلوا صلاۃ کذا، فی حین کذا فاذا حضرت الصلاۃ فلیوذن احدکم ولیومکم اکبرکم.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Qilaba (RA): Once Malik bin Huwairith said to his friends, "Shall I show you how Allahs Apostle ﷺ used to offer his prayers?” And it was not the time for any of the compulsory congregational prayers. So he stood up (for the prayer) bowed and said the Takbir, then he raised his head and remained standing for a while and then prostrated and raised his head for a while (sat up for a while). He prayed like our Sheikh Amr Ibn Salama. (Aiyub said, "The latter used to do a thing which I did not see the people doing i.e. he used to sit between the third and the fourth Raka). IMalik bin Huwairith said, "We came to the Prophet ﷺ (after embracing Islam) and stayed with him. He said to us, When you go back to your families, pray such and such a prayer at such and such a time, pray such and such a prayer at such and such a time, and when there is the time for the prayer then only of you should pronounce the Adhan for the prayer and the oldest of you should lead the prayer.”