Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 855

صحیح بخاری – حدیث نمبر 855

باب: لہسن، پیاز اور گندنے کے متعلق جو روایات آئی ہیں ان کا بیان۔

حدیث نمبر: 855
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏زَعَمَ عَطَاءٌ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏زَعَمَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ قَالَ فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قَرِّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لَا تُنَاجِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَأَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أُتِيَ بَبْدرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ وَهْبٍ :‏‏‏‏ يَعْنِى طَبَقًا فِيهِ حُضَرَاتُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَبُو صَفْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ قِصَّةَ الْقِدْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَلا أَدْرِى هُوَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَوْ فِي الْحَدِيثِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 855
حدثنا سعيد بن عفير ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن وهب ، ‏‏‏‏‏‏عن يونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏زعم عطاء ، ‏‏‏‏‏‏أن جابر بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏زعم أن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ من أكل ثوما أو بصلا فليعتزلنا أو قال فليعتزل مسجدنا وليقعد في بيته، ‏‏‏‏‏‏وأن النبي صلى الله عليه وسلم أتي بقدر فيه خضرات من بقول فوجد لها ريحا، ‏‏‏‏‏‏فسأل فأخبر بما فيها من البقول، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ قربوها إلى بعض أصحابه كان معه، ‏‏‏‏‏‏فلما رآه كره أكلها، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كل فإني أناجي من لا تناجي، ‏‏‏‏‏‏وقالأحمد بن صالح ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن وهب أتي ببدر، ‏‏‏‏‏‏قال ابن وهب :‏‏‏‏ يعنى طبقا فيه حضرات، ‏‏‏‏‏‏ولم يذكر الليث ، ‏‏‏‏‏‏ وأبو صفوان، ‏‏‏‏‏‏عن يونس قصة القدر، ‏‏‏‏‏‏فلا أدرى هو من قول الزهري أو في الحديث.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 855
حدثنا سعید بن عفیر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن وہب ، ‏‏‏‏‏‏عن یونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏زعم عطاء ، ‏‏‏‏‏‏ان جابر بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏زعم ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ من اکل ثوما او بصلا فلیعتزلنا او قال فلیعتزل مسجدنا ولیقعد فی بیتہ، ‏‏‏‏‏‏وان النبی صلى اللہ علیہ وسلم اتی بقدر فیہ خضرات من بقول فوجد لہا ریحا، ‏‏‏‏‏‏فسال فاخبر بما فیہا من البقول، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ قربوہا الى بعض اصحابہ کان معہ، ‏‏‏‏‏‏فلما رآہ کرہ اکلہا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کل فانی اناجی من لا تناجی، ‏‏‏‏‏‏وقالاحمد بن صالح ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن وہب اتی ببدر، ‏‏‏‏‏‏قال ابن وہب :‏‏‏‏ یعنى طبقا فیہ حضرات، ‏‏‏‏‏‏ولم یذکر اللیث ، ‏‏‏‏‏‏ وابو صفوان، ‏‏‏‏‏‏عن یونس قصۃ القدر، ‏‏‏‏‏‏فلا ادرى ہو من قول الزہری او فی الحدیث.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابن وہب نے یونس سے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے کہ عطاء جابر بن عبداللہ سے روایت کرتے تھے کہ نبی کریم نے فرمایا کہ جو لہسن یا پیاز کھائے ہوئے ہو تو وہ ہم سے دور رہے یا (یہ کہا کہ اسے) ہماری مسجد سے دور رہنا چاہیے یا اسے اپنے گھر میں ہی بیٹھنا چاہیے۔ نبی کریم کی خدمت میں ایک ہانڈی لائی گئی جس میں کئی قسم کی ہری ترکاریاں تھیں۔ (پیاز یا گندنا بھی) آپ نے اس میں بو محسوس کی اور اس کے متعلق دریافت کیا۔ اس سالن میں جتنی ترکاریاں ڈالیں گئی تھیں وہ آپ کو بتادی گئیں۔ وہاں ایک صحابی موجود تھے آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس کی طرف یہ سالن بڑھا دو ۔ آپ نے اسے کھانا پسند نہیں فرمایا اور فرمایا کہ تم لوگ کھالو۔ میری جن سے سرگوشی رہتی ہے تمہاری نہیں رہتی اور احمد بن صالح نے ابن وہب سے یوں نقل کیا کہ تھال آپ کی خدمت میں لائی گئی تھی۔ ابن وہب نے کہا کہ طبق جس میں ہری ترکاریاں تھیں اور لیث اور ابوصفوان نے یونس سے روایت میں ہانڈی کا قصہ نہیں بیان کیا ہے۔ امام بخاری (رح) نے (یا سعید یا ابن وہب نے کہا) میں نہیں کہہ سکتا کہ یہ خود زہری کا قول ہے یا حدیث میں داخل ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Jabir bin Abdullah (RA): The Prophet ﷺ said, "Whoever eats garlic or onion should keep away from our mosque or should remain in his house.” (Jabir bin Abdullah, in another narration said, "Once a big pot containing cooked vegetables was brought. On finding unpleasant smell coming from it, the Prophet ﷺ asked, What is in it? He was told all the names of the vegetables that were in it. The Prophet ﷺ ordered that it should be brought near to some of his companions who were with him. When the Prophet ﷺ saw it he disliked to eat it and said, Eat. (I dont eat) for I converse with those whom you dont converse with (i.e. the angels).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں