صحیح بخاری – حدیث نمبر 1895
باب: روزہ گناہوں کا کفارہ ہوتا ہے۔
حدیث نمبر: 1895
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ، قَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا سَمِعْتُهُ، يَقُولُ: فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ، وَمَالِهِ، وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ، وَالصِّيَامُ، وَالصَّدَقَةُ، قَالَ: لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ، قَالَ: وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا، قَالَ: فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ، قَالَ: يُكْسَرُ، قَالَ: ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لَا يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ: أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1895
حدثنا علي بن عبد الله ، حدثنا سفيان ، حدثنا جامع ، عن أبي وائل ، عن حذيفة ، قال: قال عمر رضي الله عنه: من يحفظ حديثا عن النبي صلى الله عليه وسلم في الفتنة، قال حذيفة: أنا سمعته، يقول: فتنة الرجل في أهله، وماله، وجاره تكفرها الصلاة، والصيام، والصدقة، قال: ليس أسأل عن ذه، إنما أسأل عن التي تموج كما يموج البحر، قال: وإن دون ذلك بابا مغلقا، قال: فيفتح أو يكسر، قال: يكسر، قال: ذاك أجدر أن لا يغلق إلى يوم القيامة، فقلنا لمسروق سله: أكان عمر يعلم من الباب، فسأله، فقال: نعم، كما يعلم أن دون غد الليلة.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1895
حدثنا علی بن عبد اللہ ، حدثنا سفیان ، حدثنا جامع ، عن ابی وائل ، عن حذیفۃ ، قال: قال عمر رضی اللہ عنہ: من یحفظ حدیثا عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی الفتنۃ، قال حذیفۃ: انا سمعتہ، یقول: فتنۃ الرجل فی اہلہ، ومالہ، وجارہ تکفرہا الصلاۃ، والصیام، والصدقۃ، قال: لیس اسال عن ذہ، انما اسال عن التی تموج کما یموج البحر، قال: وان دون ذلک بابا مغلقا، قال: فیفتح او یکسر، قال: یکسر، قال: ذاک اجدر ان لا یغلق الى یوم القیامۃ، فقلنا لمسروق سلہ: اکان عمر یعلم من الباب، فسالہ، فقال: نعم، کما یعلم ان دون غد اللیلۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Wail from Hudhaifa (RA):
Umar asked the people, "Who remembers the narration of the Prophet ﷺ about the affliction?” Hudhaifa said, "I heard the Prophet ﷺ saying, The affliction of a person in his property, family and neighbors is expiated by his prayers, fasting, and giving in charity.” Umar said, "I do not ask about that, but I ask about those afflictions which will spread like the waves of the sea.” Hudhaifa replied, "There is a closed gate in front of those afflictions.” Umar asked, "Will that gate be opened or broken?” He replied, "It will be broken.” Umar said, "Then the gate will not be closed again till the Day of Resurrection.” We said to Masruq, "Would you ask Hudhaifa whether Umar knew what that gate symbolized?” He asked him and he replied "He (Umar) knew it as one knows that there will be night before tomorrow, morning.