صحیح بخاری – حدیث نمبر 1986
باب: جمعہ کے دن روزہ رکھنا اگر کسی نے خالی ایک جمعہ کے دن کے روزہ کی نیت کر لی تو اسے توڑ ڈالے۔
حدیث نمبر: 1986
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ . ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهِيَ صَائِمَةٌ، فَقَالَ: أَصُمْتِ أَمْسِ ؟ قَالَتْ: لَا، قَالَ: تُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا ؟ قَالَتْ: لَا، قَالَ: فَأَفْطِرِي، وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ : سَمِعَ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ ، أَنَّ جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَتْهُ، فَأَمَرَهَا فَأَفْطَرَتْ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1986
حدثنا مسدد ، حدثنا يحيى ، عن شعبة . ح وحدثني محمد ، حدثنا غندر ، حدثنا شعبة ، عن قتادة ، عن أبي أيوب ، عن جويرية بنت الحارث رضي الله عنها، أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها يوم الجمعة وهي صائمة، فقال: أصمت أمس ؟ قالت: لا، قال: تريدين أن تصومي غدا ؟ قالت: لا، قال: فأفطري، وقال حماد بن الجعد : سمع قتادة ، حدثني أبو أيوب ، أن جويرية حدثته، فأمرها فأفطرت.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1986
حدثنا مسدد ، حدثنا یحیى ، عن شعبۃ . ح وحدثنی محمد ، حدثنا غندر ، حدثنا شعبۃ ، عن قتادۃ ، عن ابی ایوب ، عن جویریۃ بنت الحارث رضی اللہ عنہا، ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم دخل علیہا یوم الجمعۃ وہی صائمۃ، فقال: اصمت امس ؟ قالت: لا، قال: تریدین ان تصومی غدا ؟ قالت: لا، قال: فافطری، وقال حماد بن الجعد : سمع قتادۃ ، حدثنی ابو ایوب ، ان جویریۃ حدثتہ، فامرہا فافطرت.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے، (دوسری سند) اور امام بخاری (رح) نے کہا کہ مجھ سے محمد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، ان سے ابوایوب نے اور ان سے جویریہ بنت حارث (رض) نے کہ نبی کریم ﷺ ان کے یہاں جمعہ کے دن تشریف لے گئے، (اتفاق سے) وہ روزہ سے تھیں۔ نبی کریم ﷺ نے اس پر دریافت فرمایا کے کل کے دن بھی تو نے روزہ رکھا تھا ؟ انہوں نے جواب دیا کہ نہیں۔ پھر آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کیا آئندہ کل روزہ رکھنے کا ارادہ ہے ؟ جواب دیا کہ نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر روزہ توڑ دو ۔ حماد بن جعد نے بیان کیا کہ انہوں نے قتادہ سے سنا، ان سے ابوایوب نے بیان کیا اور ان سے جویریہ (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے حکم دیا اور انہوں نے روزہ توڑ دیا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Aiyub from Juwairiya bint Al-Harith (RA):
The Prophet ﷺ visited her (Juwairiya) on a Friday and she was fasting. He asked her, "Did you fast yesterday?” She said, "No.” He said, "Do you intend to fast tomorrow?” She said, "No.” He said, "Then break your fast.” Through another series of narrators, Abu Aiyub is reported to have said, "He ordered her and she broke her fast.”