صحیح بخاری – حدیث نمبر 1989
باب: عرفہ کے دن روزہ رکھنا۔
حدیث نمبر: 1989
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَوْ قُرِئَ عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنْمَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّاسَ شَكُّوا فِي صِيَامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِحِلَابٍ وَهُوَ وَاقِفٌ فِي الْمَوْقِفِ، فَشَرِبَ مِنْهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1989
حدثنا يحيى بن سليمان ، حدثنا ابن وهب أو قرئ عليه، قال: أخبرني عمرو ، عن بكير ، عن كريب ، عنميمونة رضي الله عنها، أن الناس شكوا في صيام النبي صلى الله عليه وسلم يوم عرفة، فأرسلت إليه بحلاب وهو واقف في الموقف، فشرب منه والناس ينظرون.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1989
حدثنا یحیى بن سلیمان ، حدثنا ابن وہب او قرئ علیہ، قال: اخبرنی عمرو ، عن بکیر ، عن کریب ، عنمیمونۃ رضی اللہ عنہا، ان الناس شکوا فی صیام النبی صلى اللہ علیہ وسلم یوم عرفۃ، فارسلت الیہ بحلاب وہو واقف فی الموقف، فشرب منہ والناس ینظرون.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، (یا ان کے سامنے حدیث کی قرآت کی گئی) ۔ کہا کہ مجھ کو عمرو نے خبر دی، انہیں بکیر نے، انہیں کریب نے اور انہیں میمونہ (رض) نے کہ عرفہ کے دن کچھ لوگوں کو نبی کریم ﷺ کے روزے کے متعلق شک ہوا۔ اس لیے انہوں نے آپ کی خدمت میں دودھ بھیجا۔ آپ اس وقت عرفات میں وقوف فرما تھے۔ آپ نے دودھ پی لیا اور سب لوگ دیکھ رہے تھے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Maimuna (RA):
The people doubted whether the Prophet ﷺ was fasting on the day of Arafat or not, so I sent milk while he was standing at Arafat, he drank it and the people were looking at him.