Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2078

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2078

باب: جس نے تنگ دست کو مہلت دی اس کا ثواب۔

حدیث نمبر: 2078
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ تَاجِرٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا رَأَى مُعْسِرًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِفِتْيَانِهِ:‏‏‏‏ تَجَاوَزُوا عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا فَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2078
حدثنا هشام بن عمار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يحيى بن حمزة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الزبيدي ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن عبيد الله بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع أبا هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان تاجر يداين الناس، ‏‏‏‏‏‏فإذا رأى معسرا، ‏‏‏‏‏‏قال لفتيانه:‏‏‏‏ تجاوزوا عنه، ‏‏‏‏‏‏لعل الله أن يتجاوز عنا فتجاوز الله عنه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2078
حدثنا ہشام بن عمار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یحیى بن حمزۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الزبیدی ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن عبید اللہ بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع ابا ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کان تاجر یداین الناس، ‏‏‏‏‏‏فاذا راى معسرا، ‏‏‏‏‏‏قال لفتیانہ:‏‏‏‏ تجاوزوا عنہ، ‏‏‏‏‏‏لعل اللہ ان یتجاوز عنا فتجاوز اللہ عنہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن حمزہ نے بیان کیا، ان سے محمد بن ولید زبیدی نے بیان کیا، ان سے زہری نے، ان سے عبیداللہ بن عبداللہ نے، انہوں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا کہ نبی کریم نے فرمایا، ایک تاجر لوگوں کو قرض دیا کرتا تھا جب کسی تنگ دست کو دیکھتا تو اپنے نوکروں سے کہہ دیتا کہ اس سے درگزر کر جاؤ۔ شاید کہ اللہ تعالیٰ بھی ہم سے (آخرت میں) درگزر فرمائے۔ چناچہ اللہ تعالیٰ نے (اس کے مرنے کے بعد) اس کو بخش دیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA):
The Prophet ﷺ said, "There was a merchant who used to lend the people, and whenever his debtor was in straitened circumstances, he would say to his employees, Forgive him so that Allah may forgive us. So, Allah forgave him.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں