صحیح بخاری – حدیث نمبر 2245
باب: اس شخص سے سلم کرنا جس کے پاس اصل مال ہی موجود نہ ہو۔
حدیث نمبر: 2245
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْالشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍ بِهَذَا، وَقَالَ: فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرِ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ: فِي الْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرِ، وَالزَّبِيبِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2245
حدثنا إسحاق ، حدثنا خالد بن عبد الله ، عنالشيباني ، عن محمد بن أبي مجالد بهذا، وقال: فنسلفهم في الحنطة، والشعير، وقال عبد الله بن الوليد ، عن سفيان، حدثنا الشيباني ، وقال والزيت، حدثنا قتيبة ، حدثنا جرير ، عن الشيباني ، وقال: في الحنطة، والشعير، والزبيب.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2245
حدثنا اسحاق ، حدثنا خالد بن عبد اللہ ، عنالشیبانی ، عن محمد بن ابی مجالد بہذا، وقال: فنسلفہم فی الحنطۃ، والشعیر، وقال عبد اللہ بن الولید ، عن سفیان، حدثنا الشیبانی ، وقال والزیت، حدثنا قتیبۃ ، حدثنا جریر ، عن الشیبانی ، وقال: فی الحنطۃ، والشعیر، والزبیب.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے اسحاق بن شاہین نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، ان سے محمد بن ابی مجالد نے یہی حدیث۔ اس روایت میں یہ بیان کیا کہ ہم ان سے گیہوں اور جَو میں بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور عبداللہ بن ولید نے بیان کیا، ان سے سفیان نے، ان سے شیبانی نے بیان کیا، اس میں انہوں نے زیتون کا بھی نام لیا ہے۔ ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، ان سے جریر نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، اور اس میں بیان کیا کہ گیہوں، جَو اور منقی میں (بیع سلم کیا کرتے تھے) ۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Muhammad bin Abi Al-Mujalid (RA):
as above (446) and said, "We used to pay them in advance for wheat and barley (to be delivered later). Narrated Ash-Shaibani–"And also for oil.” Narrated Ash-Shaibani (RA):
who said "We used to pay in advance for wheat barley and dried grapes.”
________