Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2252

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2252

باب: سلم یا قرض میں ضمانت دینا۔

حدیث نمبر: 2252
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَذَاكَرْنَا عِنْدَ إِبْرَاهِيمَ ، ‏‏‏‏‏‏الرَّهْنَ فِي السَّلَفِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْأَسْوَدُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَاشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، ‏‏‏‏‏‏وَارْتَهَنَ مِنْهُ دِرْعًا مِنْ حَدِيدٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2252
حدثني محمد بن محبوب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ تذاكرنا عند إبراهيم ، ‏‏‏‏‏‏الرهن في السلف، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ حدثني الأسود ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلماشترى من يهودي طعاما إلى أجل معلوم، ‏‏‏‏‏‏وارتهن منه درعا من حديد.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2252
حدثنی محمد بن محبوب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ تذاکرنا عند ابراہیم ، ‏‏‏‏‏‏الرہن فی السلف، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ حدثنی الاسود ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلماشترى من یہودی طعاما الى اجل معلوم، ‏‏‏‏‏‏وارتہن منہ درعا من حدید.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن محبوب نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد بن زیاد نے بیان کیا، ان سے اعمش نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم نے ابراہیم نخعی کے سامنے بیع سلم میں گروی رکھنے کا ذکر کیا تو انہوں نے کہا ہم سے اسود نے بیان کیا، اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے ایک یہودی سے ایک مقررہ مدت کے لیے غلہ خریدا اور اس کے پاس اپنی لوہے کی زرہ گروی رکھ دی تھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Amash (RA):
We argued at Ibrahims dwelling place about mortgaging in Salam. He said, "Aisha said, The Prophet ﷺ bought some foodstuff from a Jew on credit and the payment was to be made by a definite period, and he mortgaged his iron armor to him.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں