صحیح بخاری – حدیث نمبر 2565
باب: اگر مکاتب کسی شخص سے کہے مجھ کو خرید کر آزاد کر دو اور وہ اسی غرض سے اسے خرید لے۔
حدیث نمبر: 2565
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَيْمَنُ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقُلْتُ: كُنْتُ غُلَامًا لِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ، وَمَاتَ وَوَرِثَنِي بَنُوهُ، وَإِنَّهُمْ بَاعُونِي مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمْرِو بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ المَخْزُومِيِّ، فَأَعْتَقَنِي ابْنُ أَبِي عَمْرٍو وَاشْتَرَطَ بَنُو عُتْبَةَ الْوَلَاءَ، فَقَالَتْ: دَخَلَتْ بَرِيرَةُ وَهِيَ مُكَاتَبَةٌ، فَقَالَتِ: اشْتَرِينِي وَأَعْتِقِينِي، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَتْ: لَا، يَبِيعُونِي حَتَّى يَشْتَرِطُوا وَلَائِي، فَقَالَتْ: لَا حَاجَةَ لِي بِذَلِكَ، فَسَمِعَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ بَلَغَهُ، فَذَكَرَ لِعَائِشَةَ، فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ مَا قَالَتْ لَهَا، فَقَالَ: اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، وَدَعِيهِمْ يَشْتَرِطُونَ مَا شَاءُوا، فَاشْتَرَتْهَا عَائِشَةُ، فَأَعْتَقَتْهَا، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا الْوَلَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، وَإِنِ اشْتَرَطُوا مِائَةَ شَرْطٍ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2565
حدثنا أبو نعيم ، حدثنا عبد الواحد بن أيمن ، قال: حدثني أبي أيمن ، قال: دخلت على عائشة رضي الله عنها، فقلت: كنت غلاما لعتبة بن أبي لهب، ومات وورثني بنوه، وإنهم باعوني من عبد الله بن أبي عمرو بن عمر بن عبد الله المخزومي، فأعتقني ابن أبي عمرو واشترط بنو عتبة الولاء، فقالت: دخلت بريرة وهي مكاتبة، فقالت: اشتريني وأعتقيني، قالت: نعم، قالت: لا، يبيعوني حتى يشترطوا ولائي، فقالت: لا حاجة لي بذلك، فسمع بذلك النبي صلى الله عليه وسلم أو بلغه، فذكر لعائشة، فذكرت عائشة ما قالت لها، فقال: اشتريها وأعتقيها، ودعيهم يشترطون ما شاءوا، فاشترتها عائشة، فأعتقتها، واشترط أهلها الولاء، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: الولاء لمن أعتق، وإن اشترطوا مائة شرط.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2565
حدثنا ابو نعیم ، حدثنا عبد الواحد بن ایمن ، قال: حدثنی ابی ایمن ، قال: دخلت على عائشۃ رضی اللہ عنہا، فقلت: کنت غلاما لعتبۃ بن ابی لہب، ومات وورثنی بنوہ، وانہم باعونی من عبد اللہ بن ابی عمرو بن عمر بن عبد اللہ المخزومی، فاعتقنی ابن ابی عمرو واشترط بنو عتبۃ الولاء، فقالت: دخلت بریرۃ وہی مکاتبۃ، فقالت: اشترینی واعتقینی، قالت: نعم، قالت: لا، یبیعونی حتى یشترطوا ولائی، فقالت: لا حاجۃ لی بذلک، فسمع بذلک النبی صلى اللہ علیہ وسلم او بلغہ، فذکر لعائشۃ، فذکرت عائشۃ ما قالت لہا، فقال: اشتریہا واعتقیہا، ودعیہم یشترطون ما شاءوا، فاشترتہا عائشۃ، فاعتقتہا، واشترط اہلہا الولاء، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: الولاء لمن اعتق، وان اشترطوا مائۃ شرط.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdul Wahid bin Aiman (RA):
I went to Aisha (RA) and said, "I was the slave of Utba bin Abu Lahab. "Utba died and his sons became my masters who sold me to Ibn Abu Amr who manumitted me. The sons of Utba stipulated that my Wala should be for them.” Aisha (RA) said, "Buraira came to me and she was given the writing of emancipation by her masters and she asked me to buy and manumit her. I agreed to it, but Buraira told me that her masters would not sell her unless her Wala was for them.” Aisha (RA) said, "I am not in need of that.” When the Prophet ﷺ heard that, or he was told about it, he asked Aisha (RA) about it. Aisha (RA) mentioned what Buraira had told her. The Prophet ﷺ said, "Buy and manumit her and let them stipulate whatever they like.” So, Aisha (RA) bought and manumitted her and her masters stipulated that her Wala should be for them.” The Prophet;, said, "The Wala will be for the liberator even if they stipulated a hundred conditions.”