Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2578

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2578

باب: ہدیہ کا قبول کرنا۔

حدیث نمبر: 2578
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَنْ الْقَاسِمِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلَاءَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، ‏‏‏‏‏‏وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ وَخُيِّرَتْ. قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ زَوْجُهَا حُرٌّ أَوْ عَبْدٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ شُعْبَةُ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2578
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعته منه عن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏أنها أرادت أن تشتري بريرة، ‏‏‏‏‏‏وأنهم اشترطوا ولاءها، ‏‏‏‏‏‏فذكر للنبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ اشتريها فأعتقيها، ‏‏‏‏‏‏فإنما الولاء لمن أعتق، ‏‏‏‏‏‏وأهدي لها لحم، ‏‏‏‏‏‏فقيل للنبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ هذا تصدق على بريرة، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ هو لها صدقة ولنا هدية وخيرت. قال عبد الرحمن:‏‏‏‏ زوجها حر أو عبد، ‏‏‏‏‏‏قال شعبة:‏‏‏‏ سألت عبد الرحمن عن زوجها، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا أدري أحر أم عبد.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2578
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعتہ منہ عن القاسم ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏انہا ارادت ان تشتری بریرۃ، ‏‏‏‏‏‏وانہم اشترطوا ولاءہا، ‏‏‏‏‏‏فذکر للنبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اشتریہا فاعتقیہا، ‏‏‏‏‏‏فانما الولاء لمن اعتق، ‏‏‏‏‏‏واہدی لہا لحم، ‏‏‏‏‏‏فقیل للنبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ہذا تصدق على بریرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ہو لہا صدقۃ ولنا ہدیۃ وخیرت. قال عبد الرحمن:‏‏‏‏ زوجہا حر او عبد، ‏‏‏‏‏‏قال شعبۃ:‏‏‏‏ سالت عبد الرحمن عن زوجہا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا ادری احر ام عبد.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا عبدالرحمٰن بن قاسم سے، شعبہ نے کہا کہ میں نے یہ حدیث عبدالرحمٰن سے سنی تھی اور انہوں نے قاسم سے روایت کی، انہوں نے عائشہ (رض) سے کہ انہوں نے بریرہ (رض) کو (آزاد کرنے کے لیے) خریدنا چاہا۔ لیکن ان کے مالکوں نے ولاء کی شرط اپنے لیے لگائی۔ جب اس کا ذکر رسول اللہ سے ہوا تو آپ نے فرمایا، تو انہیں خرید کر آزاد کر دے، ولاء تو اسی کے ساتھ قائم ہوتی ہے جو آزاد کرے۔ اور بریرہ (رض) کے یہاں (صدقہ کا) گوشت آیا تھا تو نبی کریم نے فرمایا، اچھا یہ وہی ہے جو بریرہ کو صدقہ میں ملا ہے۔ یہ ان کے لیے تو صدقہ ہے لیکن ہمارے لیے (چونکہ ان کے گھر سے بطور ہدیہ ملا ہے) ہدیہ ہے اور (آزادی کے بعد بریرہ کو) اختیار دیا گیا تھا (کہ اگر چاہیں تو اپنے نکاح کو فسخ کرسکتی ہیں) عبدالرحمٰن نے پوچھا بریرہ (رض) کے خاوند (مغیث رضی اللہ عنہ) غلام تھے یا آزاد ؟ شعبہ نے بیان کیا کہ میں نے عبدالرحمٰن سے ان کے خاوند کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ مجھے معلوم نہیں وہ غلام تھے یا آزاد۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA):
I intended to buy Buraira but her masters stipulated that her Wala should be for them. When the Prophet ﷺ was told about it, he said to me, "Buy and manumit her, as the Wala is for the liberator.” Once Buraira was given some meat, and the Prophet ﷺ asked, "What is this?” I said, "It has been given to Buraira in charity.” He said, "It is sadaqa for her but a gift for us.” Buraira was given the option (to stay with her husband or to part with him). AbdurRahman (a sub-narrator) wondered, "Was her husband a slave or a free man?” Shuba (another sub-narrator) said, "I asked Abdur-Rahman whether her husband was a slave or a free man. He replied that he did not know whether he was a slave or a free man.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں