Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2601

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2601

باب: اگر کوئی اپنا قرض کسی کو ہبہ کر دے۔

حدیث نمبر: 2601
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ اللَّيْثُ :‏‏‏‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا، ‏‏‏‏‏‏فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَلَّمْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا ثَمَرَ حَائِطِي وَيُحَلِّلُوا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَوْا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُعْطِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِطِي وَلَمْ يَكْسِرْهُ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ قَالَ:‏‏‏‏ سَأَغْدُو عَلَيْكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَغَدَا عَلَيْنَا حِينَ أَصْبَحَ، ‏‏‏‏‏‏فَطَافَ فِي النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَدَعَا فِي ثَمَرِهِ بِالْبَرَكَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَدَدْتُهَا فَقَضَيْتُهُمْ حُقُوقَهُمْ وَبَقِيَ لَنَا مِنْ ثَمَرِهَا بَقِيَّةٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ:‏‏‏‏ اسْمَعْ وَهُوَ جَالِسٌ يَا عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَّا يَكُونُ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2601
حدثنا عبدان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا يونس ، ‏‏‏‏‏‏وقال الليث :‏‏‏‏ حدثني يونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ابن كعب بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏أن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أخبره، ‏‏‏‏‏‏أن أباه قتل يوم أحد شهيدا، ‏‏‏‏‏‏فاشتد الغرماء في حقوقهم، ‏‏‏‏‏‏فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فكلمته، ‏‏‏‏‏‏فسألهم أن يقبلوا ثمر حائطي ويحللوا أبي، ‏‏‏‏‏‏فأبوا، ‏‏‏‏‏‏فلم يعطهم رسول الله صلى الله عليه وسلم حائطي ولم يكسره لهم، ‏‏‏‏‏‏ولكن قال:‏‏‏‏ سأغدو عليك إن شاء الله، ‏‏‏‏‏‏فغدا علينا حين أصبح، ‏‏‏‏‏‏فطاف في النخل، ‏‏‏‏‏‏ودعا في ثمره بالبركة، ‏‏‏‏‏‏فجددتها فقضيتهم حقوقهم وبقي لنا من ثمرها بقية، ‏‏‏‏‏‏ثم جئت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو جالس فأخبرته بذلك، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعمر:‏‏‏‏ اسمع وهو جالس يا عمر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ألا يكون قد علمنا أنك رسول الله، ‏‏‏‏‏‏والله إنك لرسول الله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2601
حدثنا عبدان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا یونس ، ‏‏‏‏‏‏وقال اللیث :‏‏‏‏ حدثنی یونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابن کعب بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏ان جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہما اخبرہ، ‏‏‏‏‏‏ان اباہ قتل یوم احد شہیدا، ‏‏‏‏‏‏فاشتد الغرماء فی حقوقہم، ‏‏‏‏‏‏فاتیت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فکلمتہ، ‏‏‏‏‏‏فسالہم ان یقبلوا ثمر حائطی ویحللوا ابی، ‏‏‏‏‏‏فابوا، ‏‏‏‏‏‏فلم یعطہم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم حائطی ولم یکسرہ لہم، ‏‏‏‏‏‏ولکن قال:‏‏‏‏ ساغدو علیک ان شاء اللہ، ‏‏‏‏‏‏فغدا علینا حین اصبح، ‏‏‏‏‏‏فطاف فی النخل، ‏‏‏‏‏‏ودعا فی ثمرہ بالبرکۃ، ‏‏‏‏‏‏فجددتہا فقضیتہم حقوقہم وبقی لنا من ثمرہا بقیۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم جئت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وہو جالس فاخبرتہ بذلک، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لعمر:‏‏‏‏ اسمع وہو جالس یا عمر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الا یکون قد علمنا انک رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏واللہ انک لرسول اللہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدان نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو عبداللہ نے خبر دی، انہیں یونس نے خبر دی اور لیث نے بیان کیا کہ مجھ سے یونس نے بیان کیا ابن شہاب سے، وہ ابن کعب بن مالک سے اور انہیں جابر بن عبداللہ (رض) نے خبر دی کہ احد کی لڑائی میں ان کے باپ شہید ہوگئے (اور قرض چھوڑ گئے) قرض خواہوں نے تقاضے میں بڑی شدت کی، تو میں نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے اس سلسلے میں گفتگو کی، آپ نے ان سے فرمایا کہ وہ میرے باغ کی کھجور لے لیں (جو بھی ہوں) اور میرے والد کو (جو باقی رہ جائے وہ قرض) معاف کردیں۔ لیکن انہوں نے انکار کیا۔ پھر آپ نے میرا باغ انہیں نہیں دیا اور نہ ان کے لیے پھل تڑوائے۔ بلکہ فرمایا کہ کل صبح میں تمہارے یہاں آؤں گا۔ صبح کے وقت آپ تشریف لائے اور کھجور کے درختوں میں ٹہلتے رہے اور برکت کی دعا فرماتے رہے پھر میں نے پھل توڑ کر قرض خواہوں کے سارے قرض ادا کر دئیے اور میرے پاس کھجور بچ بھی گئی۔ اس کے بعد میں رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ بیٹھے ہوئے تھے۔ میں نے آپ کو واقعہ کی اطلاع دی۔ عمر (رض) بھی وہیں بیٹھے ہوئے تھے۔ آپ نے ان سے فرمایا، عمر ! سن رہے ہو ؟ عمر (رض) نے عرض کیا، ہمیں تو پہلے سے معلوم ہے کہ آپ اللہ کے سچے رسول ہیں۔ قسم اللہ کی ! اس میں کسی شک و شبہ کی گنجائش ہی نہیں کہ آپ اللہ کے سچے رسول ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Jabir bin Abdullah (RA):
My father was martyred on the day (of the battle) of Uhud and his creditors demanded the debt back in a harsh manner. So I went to Allahs Apostle ﷺ and informed him of that, he asked them to accept the fruits of my garden and excuse my father, but they refused. So, Allahs Apostle ﷺ did not give them the fruits, nor did he cut them and distribute them among them, but said, "I will come to you tomorrow morning.” So, he came to us the next morning and walked about in between the date-palms and invoked Allah to bless their fruits. I plucked the fruits and gave back all the rights of the creditors in full, and a lot of fruits were left for us. Then I went to Allahs Apostle, who was sitting, and informed him about what happened. Allahs Apostle ﷺ told Umar, who was sitting there, to listen to the story. Umar said, "Dont we know that you are Allahs Apostle? By Allah! you are Allahs Apostle! ﷺ "

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں