Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2687

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2687

باب: مشکلات کے وقت قرعہ اندازی کرنا۔

حدیث نمبر: 2687
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ الْعَلَاءِ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُ سَهْمُهُ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الْأَنْصَارُ سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ:‏‏‏‏ فَسَكَنَ عِنْدَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاشْتَكَى، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ وَجَعَلْنَاهُ فِي ثِيَابِهِ، ‏‏‏‏‏‏دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، ‏‏‏‏‏‏فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ؟ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي، ‏‏‏‏‏‏بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَمَّا عُثْمَانُ فَقَدْ جَاءَهُ وَاللَّهِ الْيَقِينُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ مَا أَدْرِي، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَنِمْتُ فَأُرِيتُ لِعُثْمَانَ عَيْنًا تَجْرِي، ‏‏‏‏‏‏فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ذَاكِ عَمَلُهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2687
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني خارجة بن زيد الأنصاري ، ‏‏‏‏‏‏أن أم العلاء امرأة من نسائهم قد بايعت النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏أخبرته أن عثمان بن مظعون طار له سهمه في السكنى حين أقرعت الأنصار سكنى المهاجرين، ‏‏‏‏‏‏قالت أم العلاء:‏‏‏‏ فسكن عندنا عثمان بن مظعون، ‏‏‏‏‏‏فاشتكى، ‏‏‏‏‏‏فمرضناه حتى إذا توفي وجعلناه في ثيابه، ‏‏‏‏‏‏دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ رحمة الله عليك أبا السائب، ‏‏‏‏‏‏فشهادتي عليك لقد أكرمك الله، ‏‏‏‏‏‏فقال لي النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ وما يدريك أن الله أكرمه ؟ فقلت:‏‏‏‏ لا أدري، ‏‏‏‏‏‏بأبي أنت وأمي يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أما عثمان فقد جاءه والله اليقين، ‏‏‏‏‏‏وإني لأرجو له الخير، ‏‏‏‏‏‏والله ما أدري، ‏‏‏‏‏‏وأنا رسول الله ما يفعل به، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فوالله لا أزكي أحدا بعده أبدا، ‏‏‏‏‏‏وأحزنني ذلك، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فنمت فأريت لعثمان عينا تجري، ‏‏‏‏‏‏فجئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ذاك عمله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2687
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی خارجۃ بن زید الانصاری ، ‏‏‏‏‏‏ان ام العلاء امراۃ من نسائہم قد بایعت النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏اخبرتہ ان عثمان بن مظعون طار لہ سہمہ فی السکنى حین اقرعت الانصار سکنى المہاجرین، ‏‏‏‏‏‏قالت ام العلاء:‏‏‏‏ فسکن عندنا عثمان بن مظعون، ‏‏‏‏‏‏فاشتکى، ‏‏‏‏‏‏فمرضناہ حتى اذا توفی وجعلناہ فی ثیابہ، ‏‏‏‏‏‏دخل علینا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ رحمۃ اللہ علیک ابا السائب، ‏‏‏‏‏‏فشہادتی علیک لقد اکرمک اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال لی النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ وما یدریک ان اللہ اکرمہ ؟ فقلت:‏‏‏‏ لا ادری، ‏‏‏‏‏‏بابی انت وامی یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اما عثمان فقد جاءہ واللہ الیقین، ‏‏‏‏‏‏وانی لارجو لہ الخیر، ‏‏‏‏‏‏واللہ ما ادری، ‏‏‏‏‏‏وانا رسول اللہ ما یفعل بہ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فواللہ لا ازکی احدا بعدہ ابدا، ‏‏‏‏‏‏واحزننی ذلک، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فنمت فاریت لعثمان عینا تجری، ‏‏‏‏‏‏فجئت الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فاخبرتہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ذاک عملہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی زہری سے، ان سے خارجہ بن زید انصاری نے بیان کیا کہ ان کی رشتہ دار ایک عورت ام علاء نامی نے جنہوں نے رسول اللہ سے بیعت بھی کی تھی، انہیں خبر دی کہ انصار نے مہاجرین کو اپنے یہاں ٹھہرانے کے لیے قرعے ڈالے تو عثمان بن مظعون (رض) کا قیام ہمارے حصے میں آیا۔ ام علاء (رض) نے کہا کہ پھر عثمان بن مظعون (رض) ہمارے گھر ٹھہرے اور کچھ مدت بعد وہ بیمار پڑگئے۔ ہم نے ان کی تیمارداری کی مگر کچھ دن بعد ان کی وفات ہوگئی۔ جب ہم انہیں کفن دے چکے تو رسول اللہ تشریف لائے۔ میں نے کہا، ابوالسائب ! (عثمان (رض) کی کنیت) تم پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں، میری گواہی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے یہاں تمہاری ضرور عزت اور بڑائی کی ہوگی۔ اس پر آپ نے فرمایا یہ بات تمہیں کیسے معلوم ہوگئی کہ اللہ تعالیٰ نے ان کی عزت اور بڑائی کی ہوگی۔ میں نے عرض کیا، میرے ماں اور باپ آپ پر فدا ہوں، مجھے یہ بات کسی ذریعہ سے معلوم نہیں ہوئی ہے۔ پھر آپ نے فرمایا، عثمان کا جہاں تک معاملہ ہے، تو اللہ گواہ ہے کہ ان کی وفات ہوچکی اور میں ان کے بارے میں اللہ سے خیر ہی کی امید رکھتا ہوں، لیکن اللہ کی قسم ! اللہ کے رسول ہونے کے باوجود مجھے بھی یہ علم نہیں کہ ان کے ساتھ کیا معاملہ ہوگا۔ ام علاء (رض) کہنے لگیں، اللہ کی قسم ! اب اس کے بعد میں کسی شخص کی پاکی کبھی بیان نہیں کروں گی۔ اس سے مجھے رنج بھی ہوا (کہ آپ کے سامنے میں نے ایک ایسی بات کہی جس کا مجھے حقیقی علم نہیں تھا) انہوں نے کہا (ایک دن) میں سو رہی تھی، میں نے خواب میں عثمان (رض) کے لیے ایک بہتا ہوا چشمہ دیکھا۔ میں رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوئی آپ سے خواب بیان کیا۔ آپ نے فرمایا کہ یہ ان کا عمل (نیک) تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Um Al-Ala (RA):
That when the Ansar drew lots as to which of the emigrants should dwell with which of the Ansar, the name of Uthman bin Mazun came out (to be in their lot). Um Al-Ala further said, "Uthman stayed with us, and we nursed him when he got sick, but he died. We shrouded him in his clothes, and Allahs Apostle ﷺ came to our house and I said, (addressing the dead Uthman), O Abu As-Saib! May Allah be merciful to you. I testify that Allah has blessed you. The Prophet ﷺ said to me, "How do you know that Allah has blessed him?” I replied, I do not know O Allahs Apostle ﷺ ! May my parents be sacrificed for you. Allahs Apostle ﷺ said, As regards Uthman, by Allah he has died and I really wish him every good, yet, by Allah, although I am Allahs Apostle, I do not know what will be done to him. Um Al-Ala added, By Allah I shall never attest the piety of anybody after him. And what Allahs Apostles said made me sad.” Um Al-Ala further said, "Once I slept and saw in a dream, a flowing stream for Uthman. So I went to Allahs Apostle ﷺ and told him about it, he said, That is (the symbol of) his deeds.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں