Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2877

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2877

باب: دریا میں سوار ہو کر عورت کا جہاد کرنا۔

حدیث نمبر: 2877 – 2878
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ هُوَ الْفَزَارِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنَةِ مِلْحَانَ فَاتَّكَأَ عِنْدَهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ضَحِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ لِمَ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ الْأَخْضَرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ ثُمَّ عَادَ فَضَحِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ لَهُ:‏‏‏‏ مِثْلَ أَوْ مِمَّ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ مِثْلَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَسْتِ مِنَ الْآخِرِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَتَزَوَّجَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ مَعَ بِنْتِ قَرَظَةَ فَلَمَّا، ‏‏‏‏‏‏قَفَلَتْ رَكِبَتْ دَابَّتَهَا فَوَقَصَتْ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَسَقَطَتْ عَنْهَا فَمَاتَتْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2877 – 2878
حدثنا عبد الله بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معاوية بن عمرو ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو إسحاق هو الفزاري ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن عبد الرحمن الأنصاري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت أنسا رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على ابنة ملحان فاتكأ عندها، ‏‏‏‏‏‏ثم ضحك، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لم تضحك يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ناس من أمتي يركبون البحر الأخضر في سبيل الله مثلهم مثل الملوك على الأسرة، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ادع الله أن يجعلني منهم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اللهم اجعلها منهم ثم عاد فضحك، ‏‏‏‏‏‏فقالت له:‏‏‏‏ مثل أو مم ذلك، ‏‏‏‏‏‏فقال لها:‏‏‏‏ مثل ذلك، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ ادع الله أن يجعلني منهم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أنت من الأولين، ‏‏‏‏‏‏ولست من الآخرين، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال أنس:‏‏‏‏ فتزوجت عبادة بن الصامت، ‏‏‏‏‏‏فركبت البحر مع بنت قرظة فلما، ‏‏‏‏‏‏قفلت ركبت دابتها فوقصت بها، ‏‏‏‏‏‏فسقطت عنها فماتت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2877 – 2878
حدثنا عبد اللہ بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معاویۃ بن عمرو ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسحاق ہو الفزاری ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ بن عبد الرحمن الانصاری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت انسا رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ دخل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم على ابنۃ ملحان فاتکا عندہا، ‏‏‏‏‏‏ثم ضحک، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لم تضحک یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ناس من امتی یرکبون البحر الاخضر فی سبیل اللہ مثلہم مثل الملوک على الاسرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ادع اللہ ان یجعلنی منہم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اللہم اجعلہا منہم ثم عاد فضحک، ‏‏‏‏‏‏فقالت لہ:‏‏‏‏ مثل او مم ذلک، ‏‏‏‏‏‏فقال لہا:‏‏‏‏ مثل ذلک، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ ادع اللہ ان یجعلنی منہم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انت من الاولین، ‏‏‏‏‏‏ولست من الآخرین، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال انس:‏‏‏‏ فتزوجت عبادۃ بن الصامت، ‏‏‏‏‏‏فرکبت البحر مع بنت قرظۃ فلما، ‏‏‏‏‏‏قفلت رکبت دابتہا فوقصت بہا، ‏‏‏‏‏‏فسقطت عنہا فماتت.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا ہم سے معاویہ بن عمرو نے، ہم سے ابواسحاق نے ان سے عبداللہ بن عبدالرحمٰن انصاری نے بیان کیا کہ میں نے انس (رض) سے سنا، وہ بیان کرتے تھے کہ نبی کریم ام حرام بنت ملحان کے یہاں تشریف لے گئے اور ان کے یہاں تکیہ لگا کر سو گئے پھر آپ (اٹھے تو) مسکرا رہے تھے۔ ام حرام نے پوچھا یا رسول اللہ ! آپ کیوں ہنس رہے تھے ؟ آپ نے جواب دیا کہ میری امت کے کچھ لوگ اللہ کے راستے میں (جہاد کے لیے) سبز سمندر پر سوار ہو رہے ہیں ان کی مثال (دنیا یا آخرت میں) تخت پر بیٹھے ہوئے بادشاہوں کی سی ہے۔ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ! اللہ تعالیٰ سے دعا فرما دیجئیے کہ اللہ مجھے بھی ان میں سے کر دے۔ آپ نے دعا کی اے اللہ ! انہیں بھی ان لوگوں میں سے کر دے پھر دوبارہ آپ لیٹے اور (اٹھے) تو مسکرا رہے تھے۔ انہوں نے اس مرتبہ بھی آپ سے وہی سوال کیا اور آپ نے بھی پہلی ہی وجہ بتائی۔ انہوں نے پھر عرض کیا آپ دعا کر دیجئیے کہ اللہ تعالیٰ مجھے بھی ان میں سے کر دے، آپ نے فرمایا کہ تم سب سے پہلے لشکر میں شریک ہوگی اور یہ کہ بعد والوں میں تمہاری شرکت نہیں ہے۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ پھر آپ نے (ام حرام نے) عبادہ بن صامت (رض) کے ساتھ نکاح کرلیا اور بنت قرظ معاویہ (رض) کی بیوی کے ساتھ انہوں نے دریا کا سفر کیا۔ پھر جب واپس ہوئیں اور اپنی سواری پر چڑھیں تو اس نے ان کی گردن توڑ ڈالی۔ وہ اس سواری سے گرگئیں اور (اسی میں) ان کی وفات ہوئی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA):
Allahs Apostle ﷺ went to the daughter of Milhan and reclined there (and slept) and then (woke up) smiling. She asked, "O Allahs Apostle ﷺ ! What makes you smile?” He replied, (I dreamt that) some people amongst my followers were sailing on the green sea in Allahs Cause, resembling kings on thrones.” She said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Invoke Allah to make me one of them.” He said, "O Allah! Let her be one of them.” Then he (slept again and woke up and) smiled. She asked him the same question and he gave the same reply. She said, "Invoke Allah to make me one of them.” He replied, You will be amongst the first group of them; you will not be amongst the last.” Later on she married Ubadahh bin As-Samit and then she sailed on the sea with bint Qaraza, Muawiyas wife (for Jihad). On her return, she mounted her riding animal, which threw her down breaking her neck, and she died on falling down.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں