Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2962

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2962

باب: لڑائی سے نہ بھاگنے پر اور بعضوں نے کہا مر جانے پر بیعت کرنا۔

حدیث نمبر: 2962 – 2963
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاشِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَخِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لِأَهْلِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ عَلَامَ تُبَايِعُنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَلَى الْإِسْلَامِ وَالْجِهَادِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2962 – 2963
حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، ‏‏‏‏‏‏سمع محمد بن فضيل ، ‏‏‏‏‏‏عن عاصم ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عثمان ، ‏‏‏‏‏‏عن مجاشع رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أنا وأخي، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ بايعنا على الهجرة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ مضت الهجرة لأهلها، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ علام تبايعنا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ على الإسلام والجهاد.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2962 – 2963
حدثنا اسحاق بن ابراہیم ، ‏‏‏‏‏‏سمع محمد بن فضیل ، ‏‏‏‏‏‏عن عاصم ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی عثمان ، ‏‏‏‏‏‏عن مجاشع رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اتیت النبی صلى اللہ علیہ وسلم انا واخی، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ بایعنا على الہجرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ مضت الہجرۃ لاہلہا، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ علام تبایعنا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ على الاسلام والجہاد.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسحاق بن ابراہیم نے بیان کیا، انہوں نے محمد بن فضیل سے سنا، انہوں نے عاصم سے، انہوں نے ابوعثمان نہدی سے، اور ان سے مجاشع بن مسعود سلمی (رض) نے بیان کیا کہ میں اپنے بھائی کے ساتھ (فتح مکہ کے بعد) نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ اور عرض کیا کہ ہم سے ہجرت پر بیعت لے لیجئے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ ہجرت تو (مکہ کے فتح ہونے کے بعد، وہاں سے) ہجرت کر کے آنے والوں پر ختم ہوگئی۔ میں نے عرض کیا، پھر آپ ہم سے کس بات پر بیعت لیں گے ؟ آپ نے فرمایا کہ اسلام اور جہاد پر۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

And Narrated Mujashi (RA): My brother and I came to the Prophet ﷺ and I requested him to take the pledge of allegiance from us for migration. He said, "Migration has passed away with its people.” I asked, "For what will you take the pledge of allegiance from us then?” He said, "I will take (the pledge) for Islam and Jihad”.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں