صحیح بخاری – حدیث نمبر 3071
باب: فارسی یا اور کسی بھی عجمی زبان میں بولنا۔
حدیث نمبر: 3071
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَتْ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَبِي وَعَلَيَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَنَهْ سَنَهْ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَهِيَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ، قَالَتْ: فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ فَزَبَرَنِي أَبِي، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: دَعْهَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَبْلِي وَأَخْلِفِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِفِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِفِي، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3071
حدثنا حبان بن موسى ، أخبرنا عبد الله ، عن خالد بن سعيد ، عن أبيه ، عن أم خالد بنت خالد بن سعيد ، قالت: أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مع أبي وعلي قميص أصفر، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سنه سنه، قال عبد الله: وهي بالحبشية حسنة، قالت: فذهبت ألعب بخاتم النبوة فزبرني أبي، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: دعها، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أبلي وأخلفي، ثم أبلي وأخلفي، ثم أبلي وأخلفي، قال عبد الله: فبقيت حتى ذكر.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3071
حدثنا حبان بن موسى ، اخبرنا عبد اللہ ، عن خالد بن سعید ، عن ابیہ ، عن ام خالد بنت خالد بن سعید ، قالت: اتیت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم مع ابی وعلی قمیص اصفر، قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: سنہ سنہ، قال عبد اللہ: وہی بالحبشیۃ حسنۃ، قالت: فذہبت العب بخاتم النبوۃ فزبرنی ابی، قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: دعہا، ثم قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: ابلی واخلفی، ثم ابلی واخلفی، ثم ابلی واخلفی، قال عبد اللہ: فبقیت حتى ذکر.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Um Khalid (RA):
(the daughter of Khalid bin Said) I went to Allahs Apostle ﷺ with my father and I was Nearing a yellow shirt. Allahs Apostle ﷺ said, "Sanah, Sanah!” (Abdullah, the narrator, said that Sanah meant good in the Ethiopian language). I then started playing with the seal of Prophethood (in between the Prophets shoulders) and my father rebuked me harshly for that. Allahs Apostle ﷺ said. "Leave her,” and then Allahs Apostle ﷺ (invoked Allah to grant me a long life) by saying (thrice), "Wear this dress till it is worn out and then wear it till it is worn out, and then wear it till it is worn out.” (The narrator adds, "It is said that she lived for a long period, wearing that (yellow) dress till its color became dark because of long wear.”)