Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3408

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3408

باب: موسیٰ علیہ السلام کی وفات اور ان کے بعد کے حالات کا بیان۔

حدیث نمبر: 3408
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّأَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْعَالَمِينَ فِي قَسَمٍ يُقْسِمُ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ عِنْدَ ذَلِكَ يَدَهُ فَلَطَمَ الْيَهُودِيَّ فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ فَلَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنْ اسْتَثْنَى اللَّهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3408
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن وسعيد بن المسيب ، ‏‏‏‏‏‏أنأبا هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ استب رجل من المسلمين ورجل من اليهود، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ المسلم والذي اصطفى محمدا صلى الله عليه وسلم على العالمين في قسم يقسم به، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اليهودي والذي اصطفى موسى على العالمين فرفع المسلم عند ذلك يده فلطم اليهودي فذهب اليهودي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره الذي كان من أمره وأمر المسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش بجانب العرش فلا أدري أكان فيمن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3408
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابو سلمۃ بن عبد الرحمن وسعید بن المسیب ، ‏‏‏‏‏‏انابا ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ استب رجل من المسلمین ورجل من الیہود، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ المسلم والذی اصطفى محمدا صلى اللہ علیہ وسلم على العالمین فی قسم یقسم بہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الیہودی والذی اصطفى موسى على العالمین فرفع المسلم عند ذلک یدہ فلطم الیہودی فذہب الیہودی الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم فاخبرہ الذی کان من امرہ وامر المسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لا تخیرونی على موسى فان الناس یصعقون فاکون اول من یفیق فاذا موسى باطش بجانب العرش فلا ادری اکان فیمن صعق فافاق قبلی او کان ممن استثنى اللہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو شعیب نے خبر دی ‘ ان سے زہری نے بیان کیا ‘ انہیں ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن اور سعید بن مسیب نے خبر دی اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ مسلمانوں کی جماعت کے ایک آدمی اور یہودیوں میں سے ایک شخص کا جھگڑا ہوا۔ مسلمان نے کہا کہ اس ذات کی قسم جس نے محمد کو ساری دنیا میں برگذیدہ بنایا ‘ قسم کھاتے ہوئے انہوں نے یہ کہا۔ اس پر یہودی نے کہا : قسم ہے اس ذات کی جس نے موسیٰ (علیہ السلام) کو ساری دنیا میں برگزیدہ بنایا۔ اس پر مسلمان نے اپنا ہاتھ اٹھا کر یہودی کو تھپڑ مار دیا۔ وہ یہودی ‘ نبی کریم کی خدمت میں آیا اور اپنے اور مسلمان کے جھگڑے کی آپ کو خبر دی۔ آپ نے اسی موقع پر فرمایا کہ مجھے موسیٰ (علیہ السلام) پر ترجیح نہ دیا کرو۔ لوگ قیامت کے دن بیہوش کر دئیے جائیں گے اور سب سے پہلے میں ہوش میں آؤں گا پھر دیکھوں گا کہ موسیٰ (علیہ السلام) عرش کا پایہ پکڑے ہوئے کھڑے ہیں۔ اب مجھے معلوم نہیں کہ وہ بھی بیہوش ہونے والوں میں تھے اور مجھ سے پہلے ہی ہوش میں آگئے یا انہیں اللہ تعالیٰ نے بیہوش ہونے والوں میں ہی نہیں رکھا تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA):
A Muslim and a Jew quarreled. The Muslim taking an oath, said, "By Him Who has preferred Muhammad over all people…!” The Jew said, "By Him Who has preferred Moses (علیہ السلام), over all people.” The Muslim raised his hand and slapped the Jew who came to the Prophet ﷺ to tell him what had happened between him and the Muslim. The Prophet ﷺ said, "Dont give me superiority over Moses (علیہ السلام), for the people will become unconscious (on the Day of Resurrection) and I will be the first to gain consciousness to see Moses (علیہ السلام) standing and holding a side of Allahs Throne. I will not know if he has been among those people who have become unconscious; and that he has gained consciousness before me, or he has been amongst those whom Allah has exempted.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں