Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3419

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3419

باب: اللہ تعالیٰ کا ارشاد ”اور دی ہم نے داؤد کو زبور“۔

حدیث نمبر: 3419
حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْت:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي أَجِدُ بِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مِسْعَرٌ:‏‏‏‏ يَعْنِي قُوَّةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3419
حدثنا خلاد بن يحيى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا مسعر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حبيب بن أبي ثابت ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي العباس ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن عمرو بن العاص ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ ألم أنبأ أنك تقوم الليل وتصوم النهار، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ فإنك إذا فعلت ذلك هجمت العين ونفهت النفس صم من كل شهر ثلاثة أيام فذلك صوم الدهر أو كصوم الدهر، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ إني أجد بي، ‏‏‏‏‏‏قال مسعر:‏‏‏‏ يعني قوة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فصم صوم داود عليه السلام وكان يصوم يوما ويفطر يوما ولا يفر إذا لاقى.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3419
حدثنا خلاد بن یحیى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا مسعر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حبیب بن ابی ثابت ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی العباس ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ بن عمرو بن العاص ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال لی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ الم انبا انک تقوم اللیل وتصوم النہار، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ فانک اذا فعلت ذلک ہجمت العین ونفہت النفس صم من کل شہر ثلاثۃ ایام فذلک صوم الدہر او کصوم الدہر، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ انی اجد بی، ‏‏‏‏‏‏قال مسعر:‏‏‏‏ یعنی قوۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فصم صوم داود علیہ السلام وکان یصوم یوما ویفطر یوما ولا یفر اذا لاقى.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے خلاد بن یحییٰ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے مسعر نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے حبیب بن ابی ثابت نے بیان کیا ‘ ان سے ابو العباس نے اور ان سے عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) نے بیان کیا کہ مجھ سے رسول اللہ نے دریافت فرمایا کیا میری یہ خبر صحیح ہے کہ تم رات بھر عبادت کرتے ہو اور دن بھر (روزانہ) روزہ رکھتے ہو ؟ میں نے عرض کیا کہ جی ہاں۔ آپ نے فرمایا لیکن تم اسی طرح کرتے رہے تو تمہاری آنکھیں کمزور ہوجائیں گی اور تمہارا جی اکتا جائے گا۔ ہر مہینے میں تین روزے رکھا کرو کہ یہی (ثواب کے اعتبار سے) زندگی بھر کا روزہ ہے ‘ یا (آپ نے فرمایا کہ) زندگی بھر کے روزے کی طرح ہے۔ میں نے عرض کیا کہ میں اپنے میں محسوس کرتا ہوں ‘ مسعر نے بیان کیا کہ آپ کی مراد قوت سے تھی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر داؤد (علیہ السلام) کے روزے کی طرح روزے رکھا کرو۔ وہ ایک دن روزے رکھا کرتے اور ایک دن بغیر روزے کے رہا کرتے تھے اور دشمن سے مقابلہ کرتے تو میدان سے بھاگا نہیں کرتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Amr bin Al-As (RA):
The Prophet ﷺ said to me, "I have been informed that you pray all the nights and observe fast all the days; is this true?” I replied, "Yes.” He said, "If you do so, your eyes will become weak and you will get bored. So fast three days a month, for this will be the fasting of a whole year, or equal to the fasting of a whole year.” I said, "I find myself able to fast more.” He said, "Then fast like the fasting of (the Prophet) David who used to fast on alternate days and would not flee on facing the enemy.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں