صحیح بخاری – حدیث نمبر 3615
باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے معجزوں یعنی نبوت کی نشانیوں کا بیان۔
حدیث نمبر: 3615
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، يَقُولُ: جَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى أَبِي فِي مَنْزِلِهِ فَاشْتَرَى مِنْهُ رَحْلًا، فَقَالَلِعَازِبٍ ابْعَثْ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ مَعِي، قَالَ: فَحَمَلْتُهُ مَعَهُ وَخَرَجَ أَبِي يَنْتَقِدُ ثَمَنَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبِي: يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمَا حِينَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ وَخَلَا الطَّرِيقُ لَا يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ فَرُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ طَوِيلَةٌ لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهُ وَسَوَّيْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَانًا بِيَدِي يَنَامُ عَلَيْهِ وَبَسَطْتُ فِيهِ فَرْوَةً، وَقُلْتُ: نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ مَا حَوْلَكَ فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي أَرَدْنَا، فَقُلْتُ لَهُ: لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ، فَقَالَ: لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ، قُلْتُ: أَفِي غَنَمِكَ لَبَنٌ، قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: أَفَتَحْلُبُ، قَالَ: نَعَمْ، فَأَخَذَ شَاةً، فَقُلْتُ: انْفُضْ الضَّرْعَ مِنَ التُّرَابِ وَالشَّعَرِ وَالْقَذَى، قَالَ: فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى يَنْفُضُ فَحَلَبَ فِي قَعْبٍ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَمَعِي إِدَاوَةٌ حَمَلْتُهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْتَوِي مِنْهَا يَشْرَبُ وَيَتَوَضَّأُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُ فَوَافَقْتُهُ حِينَ اسْتَيْقَظَ فَصَبَبْتُ مِنَ الْمَاءِ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَقُلْتُ: اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ، قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَارْتَحَلْنَا بَعْدَ مَا مَالَتِ الشَّمْسُ وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ، فَقُلْتُ: أُتِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا فَدَعَا عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَارْتَطَمَتْ بِهِ فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا أُرَى فِي جَلَدٍ مِنَ الْأَرْضِ شَكَّ زُهَيْرٌ، فَقَالَ: إِنِّي أُرَاكُمَا قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَيَّ فَادْعُوَا لِي فَاللَّهُ لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ عَنْكُمَا الطَّلَبَ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَجَا فَجَعَلَ لَا يَلْقَى أَحَدًا إِلَّا، قَالَ: كَفَيْتُكُمْ مَا هُنَا فَلَا يَلْقَى أَحَدًا إِلَّا رَدَّهُ، قَالَ: وَوَفَى لَنَا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3615
حدثنا محمد بن يوسف ، حدثنا أحمد بن يزيد بن إبراهيم أبو الحسن الحراني ، حدثنا زهير بن معاوية ، حدثنا أبو إسحاق سمعت البراء بن عازب ، يقول: جاء أبو بكر رضي الله عنه إلى أبي في منزله فاشترى منه رحلا، فقاللعازب ابعث ابنك يحمله معي، قال: فحملته معه وخرج أبي ينتقد ثمنه، فقال له أبي: يا أبا بكر حدثني كيف صنعتما حين سريت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: نعم أسرينا ليلتنا ومن الغد حتى قام قائم الظهيرة وخلا الطريق لا يمر فيه أحد فرفعت لنا صخرة طويلة لها ظل لم تأت عليه الشمس فنزلنا عنده وسويت للنبي صلى الله عليه وسلم مكانا بيدي ينام عليه وبسطت فيه فروة، وقلت: نم يا رسول الله وأنا أنفض لك ما حولك فنام وخرجت أنفض ما حوله فإذا أنا براع مقبل بغنمه إلى الصخرة يريد منها مثل الذي أردنا، فقلت له: لمن أنت يا غلام، فقال: لرجل من أهل المدينة أو مكة، قلت: أفي غنمك لبن، قال: نعم، قلت: أفتحلب، قال: نعم، فأخذ شاة، فقلت: انفض الضرع من التراب والشعر والقذى، قال: فرأيت البراء يضرب إحدى يديه على الأخرى ينفض فحلب في قعب كثبة من لبن ومعي إداوة حملتها للنبي صلى الله عليه وسلم يرتوي منها يشرب ويتوضأ فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم فكرهت أن أوقظه فوافقته حين استيقظ فصببت من الماء على اللبن حتى برد أسفله، فقلت: اشرب يا رسول الله، قال: فشرب حتى رضيت، ثم قال: ألم يأن للرحيل، قلت: بلى، قال: فارتحلنا بعد ما مالت الشمس واتبعنا سراقة بن مالك، فقلت: أتينا يا رسول الله، فقال: لا تحزن إن الله معنا فدعا عليه النبي صلى الله عليه وسلم فارتطمت به فرسه إلى بطنها أرى في جلد من الأرض شك زهير، فقال: إني أراكما قد دعوتما علي فادعوا لي فالله لكما أن أرد عنكما الطلب فدعا له النبي صلى الله عليه وسلم فنجا فجعل لا يلقى أحدا إلا، قال: كفيتكم ما هنا فلا يلقى أحدا إلا رده، قال: ووفى لنا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3615
حدثنا محمد بن یوسف ، حدثنا احمد بن یزید بن ابراہیم ابو الحسن الحرانی ، حدثنا زہیر بن معاویۃ ، حدثنا ابو اسحاق سمعت البراء بن عازب ، یقول: جاء ابو بکر رضی اللہ عنہ الى ابی فی منزلہ فاشترى منہ رحلا، فقاللعازب ابعث ابنک یحملہ معی، قال: فحملتہ معہ وخرج ابی ینتقد ثمنہ، فقال لہ ابی: یا ابا بکر حدثنی کیف صنعتما حین سریت مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، قال: نعم اسرینا لیلتنا ومن الغد حتى قام قائم الظہیرۃ وخلا الطریق لا یمر فیہ احد فرفعت لنا صخرۃ طویلۃ لہا ظل لم تات علیہ الشمس فنزلنا عندہ وسویت للنبی صلى اللہ علیہ وسلم مکانا بیدی ینام علیہ وبسطت فیہ فروۃ، وقلت: نم یا رسول اللہ وانا انفض لک ما حولک فنام وخرجت انفض ما حولہ فاذا انا براع مقبل بغنمہ الى الصخرۃ یرید منہا مثل الذی اردنا، فقلت لہ: لمن انت یا غلام، فقال: لرجل من اہل المدینۃ او مکۃ، قلت: افی غنمک لبن، قال: نعم، قلت: افتحلب، قال: نعم، فاخذ شاۃ، فقلت: انفض الضرع من التراب والشعر والقذى، قال: فرایت البراء یضرب احدى یدیہ على الاخرى ینفض فحلب فی قعب کثبۃ من لبن ومعی اداوۃ حملتہا للنبی صلى اللہ علیہ وسلم یرتوی منہا یشرب ویتوضا فاتیت النبی صلى اللہ علیہ وسلم فکرہت ان اوقظہ فوافقتہ حین استیقظ فصببت من الماء على اللبن حتى برد اسفلہ، فقلت: اشرب یا رسول اللہ، قال: فشرب حتى رضیت، ثم قال: الم یان للرحیل، قلت: بلى، قال: فارتحلنا بعد ما مالت الشمس واتبعنا سراقۃ بن مالک، فقلت: اتینا یا رسول اللہ، فقال: لا تحزن ان اللہ معنا فدعا علیہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم فارتطمت بہ فرسہ الى بطنہا ارى فی جلد من الارض شک زہیر، فقال: انی اراکما قد دعوتما علی فادعوا لی فاللہ لکما ان ارد عنکما الطلب فدعا لہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم فنجا فجعل لا یلقى احدا الا، قال: کفیتکم ما ہنا فلا یلقى احدا الا ردہ، قال: ووفى لنا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Al-Bara bin Azib (RA):
Abu Bakr (RA) came to my father who was at home and purchased a saddle from him. He said to Azib. "Tell your son to carry it with me.” So I carried it with him and my father followed us so as to take the price (of the saddle). My father said, "O Abu Bakr! Tell me what happened to you on your night journey with Allahs Apostle ﷺ (during Migration).” He said, "Yes, we travelled the whole night and also the next day till midday. when nobody could be seen on the way ( because of the severe heat) . Then there appeared a long rock having shade beneath it, and the sunshine had not come to it yet. So we dismounted there and I levelled a place and covered it with an animal hide or dry grass for the Prophet ﷺ to sleep on (for a while). I then said, Sleep, O Allahs Apostle, and I will guard you. So he slept and I went out to guard him. Suddenly I saw a shepherd coming with his sheep to that rock with the same intention we had when we came to it. I asked (him). To whom do you belong, O boy? He replied, I belong to a man from Madinah or Makkah. I said, Do your sheep have milk? He said, Yes. I said, Will you milk for us? He said, Yes. He caught hold of a sheep and I asked him to clean its teat from dust, hairs and dirt. (The sub-narrator said that he saw Al-Bara striking one of his hands with the other, demonstrating how the shepherd removed the dust.) The shepherd milked a little milk in a wooden container and I had a leather container which I carried for the Prophet ﷺ to drink and perform the ablution from. I went to the Prophet, hating to wake him up, but when I reached there, the Prophet ﷺ had already awakened; so I poured water over the middle part of the milk container, till the milk was cold. Then I said, Drink, O Allahs Apostle! ﷺ He drank till I was pleased. Then he asked, Has the time for our departure come? I said, Yes. So we departed after midday. Suraqa bin Malik followed us and I said, We have been discovered, O Allahs Apostle! ﷺ He said, Dont grieve for Allah is with us. The Prophet ﷺ invoked evil on him (i.e. Suraqa) and so the legs of his horse sank into the earth up to its belly. (The subnarrator, Zuhair is not sure whether Abu Bakr (RA) said, "(It sank) into solid earth.”) Suraqa said, I see that you have invoked evil on me. Please invoke good on me, and by Allah, I will cause those who are seeking after you to return. The Prophet ﷺ invoked good on him and he was saved. Then, whenever he met somebody on the way, he would say, I have looked for him here in vain. So he caused whomever he met to return. Thus Suraqa fulfilled his promise.”