Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3632

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3632

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے معجزوں یعنی نبوت کی نشانیوں کا بیان۔

حدیث نمبر: 3632
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ أَبِي صَفْوَانَ وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّأْمِ فَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ انْتَظِرْ حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ وَغَفَلَ النَّاسُ انْطَلَقْتُ فَطُفْتُ فَبَيْنَا سَعْدٌ يَطُوفُ إِذَا أَبُو جَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ هَذَا الَّذِي يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ سَعْدٌ:‏‏‏‏ أَنَا سَعْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ:‏‏‏‏ تَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا وَقَدْ آوَيْتُمْ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ فَتَلَاحَيَا بَيْنَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أُمَيَّةُ لسَعْدٍ لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ فَإِنَّهُ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمّ قَالَ:‏‏‏‏ سَعْدٌ وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ لَأَقْطَعَنَّ مَتْجَرَكَ بِالشَّامِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَعَلَ أُمَيَّةُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ لِسَعْدٍ لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ وَجَعَلَ يُمْسِكُهُ فَغَضِبَ سَعْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ دَعْنَا عَنْكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِيَّايَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ إِذَا حَدَّثَ فَرَجَعَ إِلَى امْرَأَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمَا تَعْلَمِينَ مَا قَالَ لِي:‏‏‏‏ أَخِي الْيَثْرِبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَمَا قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ زَعَمَ أَنَّه سَمِعَ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا خَرَجُوا إِلَى بَدْرٍ وَجَاءَ الصَّرِيخُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَهُ امْرَأَتُهُ أَمَا ذَكَرْتَ مَا قَالَ:‏‏‏‏ لَكَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْرُجَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَهُ أَبُو جَهْلٍ إِنَّكَ مِنْ أَشْرَافِ الْوَادِي فَسِرْ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَسَارَ مَعَهُمْ فَقَتَلَهُ اللَّهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3632
حدثني أحمد بن إسحاق ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبيد الله بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إسرائيل ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي إسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن ميمون ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلق سعد بن معاذ معتمرا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فنزل على أمية بن خلف أبي صفوان وكان أمية إذا انطلق إلى الشأم فمر بالمدينة نزل على سعد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أمية لسعد انتظر حتى إذا انتصف النهار وغفل الناس انطلقت فطفت فبينا سعد يطوف إذا أبو جهل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من هذا الذي يطوف بالكعبة ؟، ‏‏‏‏‏‏فقال سعد:‏‏‏‏ أنا سعد، ‏‏‏‏‏‏فقال أبو جهل:‏‏‏‏ تطوف بالكعبة آمنا وقد آويتم محمدا وأصحابه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ نعم فتلاحيا بينهما، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أمية لسعد لا ترفع صوتك على أبي الحكم فإنه سيد أهل الوادي، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ سعد والله لئن منعتني أن أطوف بالبيت لأقطعن متجرك بالشام، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فجعل أمية، ‏‏‏‏‏‏يقول لسعد لا ترفع صوتك وجعل يمسكه فغضب سعد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ دعنا عنك فإني سمعت محمدا صلى الله عليه وسلم يزعم أنه قاتلك، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إياي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ والله ما يكذب محمد إذا حدث فرجع إلى امرأته، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أما تعلمين ما قال لي:‏‏‏‏ أخي اليثربي، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ وما قال:‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ زعم أنه سمع محمدا يزعم أنه قاتلي، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فوالله ما يكذب محمد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فلما خرجوا إلى بدر وجاء الصريخ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ له امرأته أما ذكرت ما قال:‏‏‏‏ لك أخوك اليثربي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فأراد أن لا يخرج، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ له أبو جهل إنك من أشراف الوادي فسر يوما أو يومين فسار معهم فقتله الله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3632
حدثنی احمد بن اسحاق ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبید اللہ بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اسرائیل ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی اسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن میمون ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلق سعد بن معاذ معتمرا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فنزل على امیۃ بن خلف ابی صفوان وکان امیۃ اذا انطلق الى الشام فمر بالمدینۃ نزل على سعد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ امیۃ لسعد انتظر حتى اذا انتصف النہار وغفل الناس انطلقت فطفت فبینا سعد یطوف اذا ابو جہل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من ہذا الذی یطوف بالکعبۃ ؟، ‏‏‏‏‏‏فقال سعد:‏‏‏‏ انا سعد، ‏‏‏‏‏‏فقال ابو جہل:‏‏‏‏ تطوف بالکعبۃ آمنا وقد آویتم محمدا واصحابہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ نعم فتلاحیا بینہما، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ امیۃ لسعد لا ترفع صوتک على ابی الحکم فانہ سید اہل الوادی، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ سعد واللہ لئن منعتنی ان اطوف بالبیت لاقطعن متجرک بالشام، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فجعل امیۃ، ‏‏‏‏‏‏یقول لسعد لا ترفع صوتک وجعل یمسکہ فغضب سعد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ دعنا عنک فانی سمعت محمدا صلى اللہ علیہ وسلم یزعم انہ قاتلک، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ایای، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ واللہ ما یکذب محمد اذا حدث فرجع الى امراتہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اما تعلمین ما قال لی:‏‏‏‏ اخی الیثربی، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ وما قال:‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ زعم انہ سمع محمدا یزعم انہ قاتلی، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فواللہ ما یکذب محمد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فلما خرجوا الى بدر وجاء الصریخ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ لہ امراتہ اما ذکرت ما قال:‏‏‏‏ لک اخوک الیثربی، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاراد ان لا یخرج، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لہ ابو جہل انک من اشراف الوادی فسر یوما او یومین فسار معہم فقتلہ اللہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے احمد بن اسحٰق نے بیان کیا، کہا ہم سے عبیداللہ بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے اسرائیل نے بیان کیا، ان سے ابواسحٰق نے، ان سے عمرو بن میمون نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود (رض) نے بیان کیا کہ سعد بن معاذ (رض) عمرہ کی نیت سے (مکہ) آئے اور ابوصفوان امیہ بن خلف کے یہاں اترے۔ امیہ بھی شام جاتے ہوئے (تجارت وغیرہ کے لیے) جب مدینہ سے گزرتا تو سعد بن معاذ (رض) کے یہاں قیام کیا کرتا تھا۔ امیہ نے سعد (رض) سے کہا : ابھی ٹھہرو، جب دوپہر کا وقت ہوجائے اور لوگ غافل ہوجائیں (تب طواف کرنا کیونکہ مکہ کے مشرک مسلمانوں کے دشمن تھے) سعد (رض) کہتے ہیں، چناچہ میں نے جا کر طواف شروع کردیا۔ سعد (رض) ابھی طواف کر ہی رہے تھے کہ ابوجہل آگیا اور کہنے لگا، یہ کعبہ کا طواف کون کر رہا ہے ؟ سعد (رض) بولے کہ میں سعد ہوں۔ ابوجہل بولا : تم کعبہ کا طواف خوب امن سے کر رہے ہو حالانکہ محمد اور اس کے ساتھیوں کو پناہ دے رکھی ہے۔ سعد (رض) نے کہا : ہاں ٹھیک ہے۔ اس طرح دونوں میں بات بڑھ گئی۔ پھر امیہ نے سعد (رض) سے کہا : ابوالحکم (ابوجہل) کے سامنے اونچی آواز سے نہ بولو۔ وہ اس وادی (مکہ) کا سردار ہے۔ اس پر سعد (رض) نے کہا : اللہ کی قسم اگر تم نے مجھے بیت اللہ کے طواف سے روکا تو میں بھی تمہاری شام کی تجارت خاک میں ملا دوں گا (کیونکہ شام جانے کا صرف ایک ہی راستہ ہے جو مدینہ سے جاتا ہے) بیان کیا کہ امیہ برابر سعد (رض) سے یہی کہتا رہا کہ اپنی آواز بلند نہ کرو اور انہیں (مقابلہ سے) روکتا رہا۔ آخر سعد (رض) کو اس پر غصہ آگیا اور انہوں نے امیہ سے کہا۔ چل پرے ہٹ میں نے محمد سے تیرے متعلق سنا ہے۔ آپ نے فرمایا تھا کہ تجھ کو ابوجہل ہی قتل کرائے گا۔ امیہ نے پوچھا : مجھے ؟ سعد (رض) کہا : ہاں تجھ کو۔ تب تو امیہ کہنے لگا۔ اللہ کی قسم محمد ( ) جب کوئی بات کہتے ہیں تو وہ غلط نہیں ہوتی پھر وہ اپنی بیوی کے پاس آیا اور اس نے اس سے کہا تمہیں معلوم نہیں، میرے یثربی بھائی نے مجھے کیا بات بتائی ہے ؟ اس نے پوچھا : انہوں نے کیا کہا ؟ امیہ نے بتایا کہ محمد ( ) کہہ چکے ہیں کہ ابوجہل مجھ کو قتل کرائے گا۔ وہ کہنے لگی۔ اللہ کی قسم محمد غلط بات زبان سے نہیں نکالتے۔ پھر ایسا ہوا کہ اہل مکہ بدر کی لڑائی کے لیے روانہ ہونے لگے اور امیہ کو بھی بلانے والا آیا تو امیہ سے اس کی بیوی نے کہا، تمہیں یاد نہیں رہا تمہارا یثربی بھائی تمہیں کیا خبر دے گیا تھا۔ بیان کیا کہ اس یاددہانی پر امیہ نے چاہا کہ اس جنگ میں شرکت نہ کرے۔ لیکن ابوجہل نے کہا : تم وادی مکہ کے رئیس ہو۔ اس لیے کم از کم ایک یا دو دن کے لیے ہی تمہیں چلنا پڑے گا۔ اس طرح وہ ان کے ساتھ جنگ میں شرکت کے لیے نکلا اور اللہ تعالیٰ نے اس کو قتل کرا دیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Masud (RA):
Sad bin Muadh came to Makkah with the intention of performing Umra, and stayed at the house of Umaiya bin Khalaf Abi Safwan, for Umaiya himself used to stay at Sads house when he passed by Madinah on his way to Sham. Umaiya said to Sad, "Will you wait till midday when the people are (at their homes), then you may go and perform the Tawaf round the Ka’bah?” So, while Sad was going around the Ka’bah, Abu Jahl came and asked, "Who is that who is performing Tawaf?” Sad replied, "I am Sad.” Abu Jahl said, "Are you circumambulating the Ka’bah safely although you have given refuge to Muhammad and his companions?” Sad said, "Yes,” and they started quarreling. Umaiya said to Sad, "Dont shout at Abi-l-Hakam (i.e. Abu Jahl), for he is chief of the valley (of Makkah).” Sad then said (to Abu Jahl). By Allah, if you prevent me from performing the Tawaf of the Ka’bah, I will spoil your trade with Sham.” Umaiya kept on saying to Sad, "Dont raise your voice.” and kept on taking hold of him. Sad became furious and said, (to Umaiya), "Be away from me, for I have heard Muhammad saying that he will kill you.” Umaiiya said, "Will he kill me?” Sad said, "Yes,.” Umaiya said, "By Allah! When Muhammad says a thing, he never tells a lie.” Umaiya went to his wife and said to her, "Do you know what my brother from Yathrib (i.e. Medina) has said to me?” She said, "What has he said?” He said, "He claims that he has heard Muhammad claiming that he will kill me.”
She said, By Allah! Muhammad never tells a lie.” So when the infidels started to proceed for Badr (Battle) and declared war (against the Muslims), his wife said to him, "Dont you remember what your brother from Yathrib told you?” Umaiya decided not to go but Abu Jahl said to him, "You are from the nobles of the valley of Makkah), so you should accompany us for a day or two.” He went with them and thus Allah got him killed.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں