صحیح بخاری – حدیث نمبر 3699
باب: ابوعمرو عثمان بن عفان القرشی (اموی) رضی اللہ عنہ کے فضائل کا بیان۔
حدیث نمبر: 3699
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا، فَقَالَ: مَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ ؟، فَقَالَ: هَؤُلَاءِ قُرَيْشٌ، قَالَ: فَمَنِ الشَّيْخُ فِيهِمْ ؟ قَالُوا: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: يَا ابْنَ عُمَرَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ وَلَمْ يَشْهَدْ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُفَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُثْمَانَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بِيَدِهِ الْيُمْنَى هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ، فَقَالَ: هَذِهِ لِعُثْمَانَفَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: اذْهَبْ بِهَا الْآنَ مَعَكَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3699
حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا أبو عوانة، حدثنا عثمان هو ابن موهب، قال: جاء رجل من أهل مصر حج البيت فرأى قوما جلوسا، فقال: من هؤلاء القوم ؟، فقال: هؤلاء قريش، قال: فمن الشيخ فيهم ؟ قالوا: عبد الله بن عمر، قال: يا ابن عمر إني سائلك عن شيء فحدثني هل تعلم أن عثمان فر يوم أحد ؟ قال: نعم، قال: تعلم أنه تغيب عن بدر ولم يشهد، قال: نعم، قال: تعلم أنه تغيب عن بيعة الرضوان فلم يشهدها، قال: نعم، قال: الله أكبر، قال ابن عمر: تعال أبين لك أما فراره يوم أحد فأشهد أن الله عفا عنه وغفر له، وأما تغيبه عن بدر فإنه كانت تحته بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وكانت مريضة، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لك أجر رجل ممن شهد بدرا وسهمه، وأما تغيبه عن بيعة الرضوان فلو كان أحد أعز ببطن مكة من عثمان لبعثه مكانهفبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عثمان وكانت بيعة الرضوان بعد ما ذهب عثمان إلى مكة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بيده اليمنى هذه يد عثمان فضرب بها على يده، فقال: هذه لعثمانفقال له ابن عمر: اذهب بها الآن معك.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3699
حدثنا موسى بن اسماعیل، حدثنا ابو عوانۃ، حدثنا عثمان ہو ابن موہب، قال: جاء رجل من اہل مصر حج البیت فراى قوما جلوسا، فقال: من ہولاء القوم ؟، فقال: ہولاء قریش، قال: فمن الشیخ فیہم ؟ قالوا: عبد اللہ بن عمر، قال: یا ابن عمر انی سائلک عن شیء فحدثنی ہل تعلم ان عثمان فر یوم احد ؟ قال: نعم، قال: تعلم انہ تغیب عن بدر ولم یشہد، قال: نعم، قال: تعلم انہ تغیب عن بیعۃ الرضوان فلم یشہدہا، قال: نعم، قال: اللہ اکبر، قال ابن عمر: تعال ابین لک اما فرارہ یوم احد فاشہد ان اللہ عفا عنہ وغفر لہ، واما تغیبہ عن بدر فانہ کانت تحتہ بنت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وکانت مریضۃ، فقال لہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: ان لک اجر رجل ممن شہد بدرا وسہمہ، واما تغیبہ عن بیعۃ الرضوان فلو کان احد اعز ببطن مکۃ من عثمان لبعثہ مکانہفبعث رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم عثمان وکانت بیعۃ الرضوان بعد ما ذہب عثمان الى مکۃ فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: بیدہ الیمنى ہذہ ید عثمان فضرب بہا على یدہ، فقال: ہذہ لعثمانفقال لہ ابن عمر: اذہب بہا الآن معک.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Uthman (RA):
(the son of Muhib) An Egyptian who came and performed the Hajj to the Kaba saw some people sitting. He enquire, "Who are these people?” Somebody said, "They are the tribe of Quraish.” He said, "Who is the old man sitting amongst them?” The people replied, "He is Abdullah bin Umar.” He said, "O Ibn Umar (RA) ! I want to ask you about something; please tell me about it. Do you know that Uthman fled away on the day (of the battle) of Uhud?” Ibn Umar said, "Yes.” The (Egyptian) man said, "Do you know that Uthman was absent on the day (of the battle) of Badr and did not join it?” Ibn Umar (RA) said, "Yes.” The man said, "Do you know that he failed to attend the Ar Ridwan pledge and did not witness it (i.e. Hudaibiya pledge of allegiance)?” Ibn Umar (RA) said, "Yes.” The man said, "Allahu Akbar!” Ibn Umar (RA) said, "Let me explain to you (all these three things). As for his flight on the day of Uhud, I testify that Allah has excused him and forgiven him; and as for his absence from the battle of Badr, it was due to the fact that the daughter of Allahs Apostle ﷺ was his wife and she was sick then. Allahs Apostle ﷺ said to him, "You will receive the same reward and share (of the booty) as anyone of those who participated in the battle of Badr (if you stay with her). As for his absence from the Ar-Ridwan pledge of allegiance, had there been any person in Makkah more respectable than Uthman (to be sent as a representative). Allahs Apostle ﷺ would have sent him instead of him. No doubt, Allahs Apostle ﷺ had sent him, and the incident of the Ar-Ridwan pledge of Allegiance happened after Uthman had gone to Makkah. Allahs Apostle ﷺ held out his right hand saying, This is Uthmans hand. He stroke his (other) hand with it saying, This (pledge of allegiance) is on the behalf of Uthman. Then Ibn Umar (RA) said to the man, Bear (these) excuses in mind with you.