Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3926

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3926

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے صحابہ کرام کا مدینہ میں آنا۔

حدیث نمبر: 3926
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا،‏‏‏‏ أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ وَبِلَالٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ،‏‏‏‏ وَيَا بِلَالُ كَيْفَ تَجِدُكَ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ:‏‏‏‏ كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلَالٌ إِذَا أَقْلَعَ عَنْهُ الْحُمَّى يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ وَصَحِّحْهَا،‏‏‏‏ وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا،‏‏‏‏ وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3926
حدثنا عبد الله بن يوسف، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مالك، ‏‏‏‏‏‏عن هشام بن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها،‏‏‏‏ أنها قالت:‏‏‏‏ لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة وعك أبو بكر،‏‏‏‏ وبلال، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فدخلت عليهما، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ يا أبت كيف تجدك،‏‏‏‏ ويا بلال كيف تجدك ؟ قالت:‏‏‏‏ فكان أبو بكر إذا أخذته الحمى يقول:‏‏‏‏ كل امرئ مصبح في أهله والموت أدنى من شراك نعله وكان بلال إذا أقلع عنه الحمى يرفع عقيرته ويقول:‏‏‏‏ ألا ليت شعري هل أبيتن ليلة بواد وحولي إذخر وجليل وهل أردن يوما مياه مجنة وهل يبدون لي شامة وطفيل قالت عائشة:‏‏‏‏ فجئت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ اللهم حبب إلينا المدينة كحبنا مكة أو أشد وصححها،‏‏‏‏ وبارك لنا في صاعها ومدها،‏‏‏‏ وانقل حماها فاجعلها بالجحفة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3926
حدثنا عبد اللہ بن یوسف، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا مالک، ‏‏‏‏‏‏عن ہشام بن عروۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا،‏‏‏‏ انہا قالت:‏‏‏‏ لما قدم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم المدینۃ وعک ابو بکر،‏‏‏‏ وبلال، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فدخلت علیہما، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ یا ابت کیف تجدک،‏‏‏‏ ویا بلال کیف تجدک ؟ قالت:‏‏‏‏ فکان ابو بکر اذا اخذتہ الحمى یقول:‏‏‏‏ کل امرئ مصبح فی اہلہ والموت ادنى من شراک نعلہ وکان بلال اذا اقلع عنہ الحمى یرفع عقیرتہ ویقول:‏‏‏‏ الا لیت شعری ہل ابیتن لیلۃ بواد وحولی اذخر وجلیل وہل اردن یوما میاہ مجنۃ وہل یبدون لی شامۃ وطفیل قالت عائشۃ:‏‏‏‏ فجئت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فاخبرتہ،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ اللہم حبب الینا المدینۃ کحبنا مکۃ او اشد وصححہا،‏‏‏‏ وبارک لنا فی صاعہا ومدہا،‏‏‏‏ وانقل حماہا فاجعلہا بالجحفۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو مالک نے خبر دی، انہیں ہشام بن عروہ نے، انہیں ان کے والد عروہ بن زبیر نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ مدینہ تشریف لائے تو ابوبکر اور بلال (رض) کو بخار چڑھ آیا، میں ان کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا : والد صاحب ! آپ کی طبیعت کیسی ہے ؟ انہوں نے بیان کیا کہ ابوبکر (رض) کو جب بخار چڑھا تو یہ شعر پڑھنے لگے۔ ہر شخص اپنے گھر والوں کے ساتھ صبح کرتا ہے اور موت تو جوتی کے تسمے سے بھی زیادہ قریب ہے . اور بلال (رض) کے بخار میں جب کچھ تخفیف ہوتی تو زور زور سے روتے اور یہ شعر پڑھتے کاش مجھے یہ معلوم ہوجاتا کہ کبھی میں ایک رات بھی وادی مکہ میں گزار سکوں گا جب کہ میرے اردگرد (خوشبودار گھاس) اذخر اور جلیل ہوں گی، اور کیا ایک دن بھی مجھے ایسا مل سکے گا جب میں مقام مجنہ کے پانی پر جاؤں گا اور کیا شامہ اور طفیل کی پہاڑیوں کو ایک نظر دیکھ سکوں گا۔ عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ پھر میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ کو اطلاع دی تو آپ نے دعا کی اللهم حبب إلينا المدينة کحبنا مكة أو أشد،‏‏‏‏ وصححها و بارک لنا في صاعها ومدها،‏‏‏‏ وانقل حماها فاجعلها بالجحفة اے اللہ ! مدینہ کی محبت ہمارے دل میں اتنی پیدا کر دے جتنی مکہ کی تھی بلکہ اس سے بھی زیادہ، یہاں کی آب و ہوا کو صحت بخش بنا۔ ہمارے لیے یہاں کے صاع اور مد (اناج ناپنے کے پیمانے) میں برکت عنایت فرما اور یہاں کے بخار کو مقام جحفہ میں بھیج دے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA):
When Allahs Apostle ﷺ came to Medina, Abu Bakr (RA) and Bilal (RA) got fever, and I went to both of them and said, "O my father, how do you feel? O Bilal (RA) , how do you feel?” Whenever Abu Bakrs fever got worse, he would say, "Every man will meet his death once in one morning while he will be among his family, for death is really nearer to him than his leather shoe laces (to his feet).” And whenever fever deserted Bilal (RA) , he would say aloud, "Would that I know whether I shall spend a night in the valley (of Makkah) with Idhkhir and Jalil (i.e. kinds of grass) around me, and whether I shall drink one day the water of Mijannah, and whether I shall see once again the hills of Shamah and Tafil?” Then I went to Allahs Apostle ﷺ and told him of that. He said, "O Allah, make us love Madinah as much as or more than we used to love Makkah, O Allah, make it healthy and bless its Sa and Mud (i.e. measures), and take away its fever to Al-Juhfa.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں