صحیح بخاری – حدیث نمبر 3993
باب: جنگ بدر میں فرشتوں کا شریک ہونا۔
حدیث نمبر: 3993
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، وَكَانَ رِفَاعَةُ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَكَانَرَافِعٌ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ، فَكَانَ يَقُولُ لِابْنِهِ: مَا يَسُرُّنِي أَنِّي شَهِدْتُ بَدْرًا بِالْعَقَبَةِ، قَالَ: سَأَلَ جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا .
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3993
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد، عن يحيى، عن معاذ بن رفاعة بن رافع، وكان رفاعة من أهل بدر وكانرافع من أهل العقبة، فكان يقول لابنه: ما يسرني أني شهدت بدرا بالعقبة، قال: سأل جبريل النبي صلى الله عليه وسلم بهذا .
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3993
حدثنا سلیمان بن حرب، حدثنا حماد، عن یحیى، عن معاذ بن رفاعۃ بن رافع، وکان رفاعۃ من اہل بدر وکانرافع من اہل العقبۃ، فکان یقول لابنہ: ما یسرنی انی شہدت بدرا بالعقبۃ، قال: سال جبریل النبی صلى اللہ علیہ وسلم بہذا .
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، ہم سے حماد نے بیان کیا، ان سے یحییٰ نے، ان سے معاذ بن رفاعہ بن رافع نے کہ رفاعہ (رض) بدر کی لڑائی میں شریک ہوئے تھے اور (ان کے والد) رافع (رض) بیعت عقبہ میں شریک ہوئے تھے تو آپ اپنے بیٹے (رفاعہ) سے کہا کرتے تھے کہ بیعت عقبہ کے برابر بدر کی شرکت سے مجھے زیادہ خوشی نہیں ہے۔ بیان کیا کہ جبرائیل (علیہ السلام) نے نبی کریم ﷺ سے اس بارے میں پوچھا تھا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Muadh bin Rifaa bin Rafi:
Rifaa was one of the warriors of Badr while (his father) Rafi was one of the people of Al-Aqabahh (i.e. those who gave the pledge of allegiance at Al-Aqabahh). Rafi used to say to his son, "I would not have been happier if I had taken part in the Badr battle instead of taking part in the Aqabahh pledge.”