صحیح بخاری – حدیث نمبر 4295
باب: فتح مکہ کے دن قیام نبوی کا بیان۔
حدیث نمبر: 4295
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ: أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ: ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الْأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلًا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْغَدَ يَوْمَ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ إِنَّهُ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنْ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، فَقُولُوا لَهُ: إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ، وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَقِيلَ لِأَبِي شُرَيْحٍ: مَاذَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو ؟ قَالَ: قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، إِنَّ الْحَرَمَ لَا يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلَا فَارًّا بِدَمٍ، وَلَا فَارًّا بِخَرْبَةٍ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ: الْخَرْبَةُ: الْبَلِيَّةُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4295
حدثنا سعيد بن شرحبيل، حدثنا الليث، عن المقبري، عن أبي شريح العدوي: أنه قال لعمرو بن سعيد وهو يبعث البعوث إلى مكة: ائذن لي أيها الأمير أحدثك قولا قام به رسول الله صلى الله عليه وسلم: الغد يوم الفتح سمعته أذناي ووعاه قلبي وأبصرته عيناي حين تكلم به إنه حمد الله وأثنى عليه، ثم قال: إن مكة حرمها الله، ولم يحرمها الناس، لا يحل لامرئ يؤمن بالله واليوم الآخر أن يسفك بها دما، ولا يعضد بها شجرا، فإن أحد ترخص لقتال رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها، فقولوا له: إن الله أذن لرسوله ولم يأذن لكم، وإنما أذن لي فيها ساعة من نهار، وقد عادت حرمتها اليوم كحرمتها بالأمس، وليبلغ الشاهد الغائب، فقيل لأبي شريح: ماذا قال لك عمرو ؟ قال: قال: أنا أعلم بذلك منك يا أبا شريح، إن الحرم لا يعيذ عاصيا، ولا فارا بدم، ولا فارا بخربة، قال أبو عبد الله: الخربة: البلية.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4295
حدثنا سعید بن شرحبیل، حدثنا اللیث، عن المقبری، عن ابی شریح العدوی: انہ قال لعمرو بن سعید وہو یبعث البعوث الى مکۃ: ائذن لی ایہا الامیر احدثک قولا قام بہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: الغد یوم الفتح سمعتہ اذنای ووعاہ قلبی وابصرتہ عینای حین تکلم بہ انہ حمد اللہ واثنى علیہ، ثم قال: ان مکۃ حرمہا اللہ، ولم یحرمہا الناس، لا یحل لامرئ یومن باللہ والیوم الآخر ان یسفک بہا دما، ولا یعضد بہا شجرا، فان احد ترخص لقتال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فیہا، فقولوا لہ: ان اللہ اذن لرسولہ ولم یاذن لکم، وانما اذن لی فیہا ساعۃ من نہار، وقد عادت حرمتہا الیوم کحرمتہا بالامس، ولیبلغ الشاہد الغائب، فقیل لابی شریح: ماذا قال لک عمرو ؟ قال: قال: انا اعلم بذلک منک یا ابا شریح، ان الحرم لا یعیذ عاصیا، ولا فارا بدم، ولا فارا بخربۃ، قال ابو عبد اللہ: الخربۃ: البلیۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Shuraih (RA) :
Al-Adawi that he said to Amr bin Said while the latter was sending troops in batches to Makkah, "O chief! Allow me to tell you a statement which Allahs Apostle ﷺ said on the second day of the Conquest of Makkah. My two ears heard it and my heart remembered it and my two eyes saw him when he said it. He (i.e. the Prophet) praised Allah and then said, Makkah has been made a sanctuary by Allah and not by the people, so it is not lawful for a person, who believes in Allah and the Last Day to shed blood in it, or to cut its trees and if someone asks the permission to fight in Makkah because Allahs Apostle ﷺ was allowed to fight in it, say to him; Allah permitted His Apostle ﷺ and did not allow you, and even he (i.e. the Apostle) was allowed for a short period of the day, and today its (Makkahs sanctity has become the same as it was before (of old) so those who are present should inform those who are absent (this Hadith).” Then Abu Shuraih, was asked, "What did Amr say to you? Abu Shuraih said, "He said, "I knew that better than you, O Abu Shuraih! The Haram (i.e. Makkah) does not give refuge to a sinner or a fleeing murderer or a person running away after causing destruction.”