صحیح بخاری – حدیث نمبر 4337
باب:غزوہ طائف کا بیان جو شوال سنہ ۸ ھ میں ہوا۔
حدیث نمبر: 4337
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِنَعَمِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةُ آلَافٍ وَمِنَ الطُّلَقَاءِ، فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ، فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا، الْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، قَالُوا: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، قَالُوا: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ، فَنَزَلَ، فَقَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ، فَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ غَنَائِمَ كَثِيرَةً، فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ، وَلَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: إِذَا كَانَتْ شَدِيدَةٌ، فَنَحْنُ نُدْعَى وَيُعْطَى الْغَنِيمَةَ غَيْرُنَا، فَبَلَغَهُ ذَلِكَ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ؟فَسَكَتُوا، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ ؟قَالُوا: بَلَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ، وَقَالَ هِشَامٌ: قُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ وَأَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ، قَالَ: وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ ؟.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4337
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن معاذ، حدثنا ابن عون، عن هشام بن زيد بن أنس بن مالك، عن أنس بن مالك رضي الله عنه، قال: لما كان يوم حنين أقبلت هوازن وغطفان وغيرهم بنعمهم وذراريهم ومع النبي صلى الله عليه وسلم عشرة آلاف ومن الطلقاء، فأدبروا عنه حتى بقي وحده، فنادى يومئذ نداءين لم يخلط بينهما، التفت عن يمينه، فقال: يا معشر الأنصار، قالوا: لبيك يا رسول الله، أبشر نحن معك، ثم التفت عن يساره، فقال: يا معشر الأنصار، قالوا: لبيك يا رسول الله، أبشر نحن معك وهو على بغلة بيضاء، فنزل، فقال: أنا عبد الله ورسوله، فانهزم المشركون، فأصاب يومئذ غنائم كثيرة، فقسم في المهاجرين والطلقاء، ولم يعط الأنصار شيئا، فقالت الأنصار: إذا كانت شديدة، فنحن ندعى ويعطى الغنيمة غيرنا، فبلغه ذلك، فجمعهم في قبة، فقال: يا معشر الأنصار، ما حديث بلغني عنكم ؟فسكتوا، فقال: يا معشر الأنصار، ألا ترضون أن يذهب الناس بالدنيا وتذهبون برسول الله تحوزونه إلى بيوتكم ؟قالوا: بلى، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لو سلك الناس واديا وسلكت الأنصار شعبا لأخذت شعب الأنصار، وقال هشام: قلت: يا أبا حمزة وأنت شاهد ذاك، قال: وأين أغيب عنه ؟.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4337
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن معاذ، حدثنا ابن عون، عن ہشام بن زید بن انس بن مالک، عن انس بن مالک رضی اللہ عنہ، قال: لما کان یوم حنین اقبلت ہوازن وغطفان وغیرہم بنعمہم وذراریہم ومع النبی صلى اللہ علیہ وسلم عشرۃ آلاف ومن الطلقاء، فادبروا عنہ حتى بقی وحدہ، فنادى یومئذ نداءین لم یخلط بینہما، التفت عن یمینہ، فقال: یا معشر الانصار، قالوا: لبیک یا رسول اللہ، ابشر نحن معک، ثم التفت عن یسارہ، فقال: یا معشر الانصار، قالوا: لبیک یا رسول اللہ، ابشر نحن معک وہو على بغلۃ بیضاء، فنزل، فقال: انا عبد اللہ ورسولہ، فانہزم المشرکون، فاصاب یومئذ غنائم کثیرۃ، فقسم فی المہاجرین والطلقاء، ولم یعط الانصار شیئا، فقالت الانصار: اذا کانت شدیدۃ، فنحن ندعى ویعطى الغنیمۃ غیرنا، فبلغہ ذلک، فجمعہم فی قبۃ، فقال: یا معشر الانصار، ما حدیث بلغنی عنکم ؟فسکتوا، فقال: یا معشر الانصار، الا ترضون ان یذہب الناس بالدنیا وتذہبون برسول اللہ تحوزونہ الى بیوتکم ؟قالوا: بلى، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: لو سلک الناس وادیا وسلکت الانصار شعبا لاخذت شعب الانصار، وقال ہشام: قلت: یا ابا حمزۃ وانت شاہد ذاک، قال: واین اغیب عنہ ؟.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Anas Bin Malik (RA) :
When it was the day (of the battle) of Hunain, the tributes of Hawazin and Ghatafan and others, along with their animals and offspring (and wives) came to fight against the Prophet ﷺ The Prophet ﷺ had with him, ten thousand men and some of the Tulaqa. The companions fled, leaving the Prophet ﷺ alone. The Prophet ﷺ then made two calls which were clearly distinguished from each other. He turned right and said, "O the group of Ansar!” They said, "Labbaik, O Allahs Apostle ﷺ ! Rejoice, for we are with you!” Then he turned left and said, "O the group of Ansar!” They said, "Labbaik! O Allahs Apostle ﷺ ! Rejoice, for we are with you!” The Prophet ﷺ at that time, was riding on a white mule; then he dismounted and said, "I am Allahs Slave and His Apostle.” The infidels then were defeated, and on that day the Prophet ﷺ gained a large amount of booty which he distributed amongst the Muhajirin and the Tulaqa and did not give anything to the Ansar. The Ansar said, "When there is a difficulty, we are called, but the booty is given to other than us.” The news reached the Prophet ﷺ and he gathered them in a leather tent and said, "What is this news reaching me from you, O the group of Ansar?” They kept silent, He added,” O the group of Ansar! Wont you be happy that the people take the worldly things and you take Allahs Apostle ﷺ to your homes reserving him for yourself?” They said, "Yes.” Then the Prophet ﷺ said, "If the people took their way through a valley, and the Ansar took their way through a mountain pass, surely, I would take the Ansars mountain pass.” Hisham said, "O Abu Hamza (i.e. Anas)! Did you witness that? ” He replied, "And how could I be absent from him?”