Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4394

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4394

باب: قبیلہ طے کے وفد اور عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ کا قصہ۔

حدیث نمبر: 4394
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْنَا عُمَرَ فِي وَفْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ يَدْعُو رَجُلًا رَجُلًا وَيُسَمِّيهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَمَا تَعْرِفُنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏أَسْلَمْتَ إِذْ كَفَرُوا، ‏‏‏‏‏‏وَأَقْبَلْتَ إِذْ أَدْبَرُوا، ‏‏‏‏‏‏وَوَفَيْتَ إِذْ غَدَرُوا، ‏‏‏‏‏‏وَعَرَفْتَ إِذْ أَنْكَرُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَدِيٌّ:‏‏‏‏ فَلَا أُبَالِي إِذًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4394
حدثنا موسى بن إسماعيل، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو عوانة، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الملك، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن حريث، ‏‏‏‏‏‏عن عدي بن حاتم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أتينا عمر في وفد، ‏‏‏‏‏‏فجعل يدعو رجلا رجلا ويسميهم، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ أما تعرفني يا أمير المؤمنين ؟قال:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏أسلمت إذ كفروا، ‏‏‏‏‏‏وأقبلت إذ أدبروا، ‏‏‏‏‏‏ووفيت إذ غدروا، ‏‏‏‏‏‏وعرفت إذ أنكروا، ‏‏‏‏‏‏فقال عدي:‏‏‏‏ فلا أبالي إذا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4394
حدثنا موسى بن اسماعیل، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو عوانۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الملک، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن حریث، ‏‏‏‏‏‏عن عدی بن حاتم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اتینا عمر فی وفد، ‏‏‏‏‏‏فجعل یدعو رجلا رجلا ویسمیہم، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ اما تعرفنی یا امیر المومنین ؟قال:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏اسلمت اذ کفروا، ‏‏‏‏‏‏واقبلت اذ ادبروا، ‏‏‏‏‏‏ووفیت اذ غدروا، ‏‏‏‏‏‏وعرفت اذ انکروا، ‏‏‏‏‏‏فقال عدی:‏‏‏‏ فلا ابالی اذا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالملک بن عمیر نے بیان کیا، ان سے عمرو بن حریث نے اور ان سے عدی بن حاتم (رض) نے بیان کیا کہ ہم عمر (رض) کی خدمت میں (ان کی دور خلافت میں) ایک وفد کی شکل میں آئے۔ وہ ایک ایک شخص کو نام لے لے کر بلاتے جاتے تھے) میں نے ان سے کہا کیا آپ مجھے پہچانتے نہیں ؟ اے امیرالمؤمنین ! فرمایا کیا تمہیں بھی نہیں پہچانوں گا، تم اس وقت اسلام لائے جب یہ سب کفر پر قائم تھے۔ تم نے اس وقت توجہ کی جب یہ سب منہ موڑ رہے تھے۔ تم نے اس وقت وفا کی جب یہ سب بےوفائی کر رہے تھے اور اس وقت پہچانا جب ان سب نے انکار کیا تھا۔ عدی (رض) نے کہا بس اب مجھے کوئی پرواہ نہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Adi bin Hatim (RA) :
We came to Umar in a delegation (during his rule). He started calling the men one by one, calling each by his name. (As he did not call me early) I said to him. "Dont you know me, O chief of the Believers?” He said, "Yes, you embraced Islam when they (i.e. your people) disbelieved; you have come (to the Truth) when they ran away; you fulfilled your promises when they broke theirs; and you recognized it (i.e. the Truth of Islam) when they denied it.” On that, Adi said, "I therefore dont care.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں