Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4476

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4476

باب: اللہ تعالیٰ کے ارشاد «وعلم آدم الأسماء كلها» کا بیان۔

حدیث نمبر: 4476
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وقَالَ لِي خَلِيفَةُ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُونَ:‏‏‏‏ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ:‏‏‏‏ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَسْتَحِي ائْتُوا نُوحًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَأْتُونَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ فَيَسْتَحِي، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَأْتُونَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَسْتُ هُنَاكُمُ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَأْتُونَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحِي مِنْ رَبِّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَسْتُ هُنَاكُمُ ائْتُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَأْتُونِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي، ‏‏‏‏‏‏فَيُؤْذَنَ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، ‏‏‏‏‏‏فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُقَالُ:‏‏‏‏ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ، ‏‏‏‏‏‏وَقُلْ يُسْمَعْ، ‏‏‏‏‏‏وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، ‏‏‏‏‏‏فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، ‏‏‏‏‏‏فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقُولُ:‏‏‏‏ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ:‏‏‏‏ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى خَالِدِينَ فِيهَا سورة البقرة آية 162.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4476
حدثنا مسلم بن إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشام،‏‏‏‏ حدثنا قتادة،‏‏‏‏ عن أنس رضي الله عنه،‏‏‏‏ عن النبي صلى الله عليه وسلم. ح وقال لي خليفة،‏‏‏‏حدثنا يزيد بن زريع،‏‏‏‏ حدثنا سعيد،‏‏‏‏ عن قتادة،‏‏‏‏ عن أنس رضي الله عنه،‏‏‏‏ عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:‏‏‏‏ يجتمع المؤمنون يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏فيقولون:‏‏‏‏ لو استشفعنا إلى ربنا فيأتون آدم فيقولون:‏‏‏‏ أنت أبو الناس خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته، ‏‏‏‏‏‏وعلمك أسماء كل شيء، ‏‏‏‏‏‏فاشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ لست هناكم ويذكر ذنبه، ‏‏‏‏‏‏فيستحي ائتوا نوحا، ‏‏‏‏‏‏فإنه أول رسول بعثه الله إلى أهل الأرض، ‏‏‏‏‏‏فيأتونه، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ لست هناكم ويذكر سؤاله ربه ما ليس له به علم فيستحي، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ ائتوا خليل الرحمن، ‏‏‏‏‏‏فيأتونه، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ لست هناكم ائتوا موسى عبدا كلمه الله، ‏‏‏‏‏‏وأعطاه التوراة، ‏‏‏‏‏‏فيأتونه، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ لست هناكم، ‏‏‏‏‏‏ويذكر قتل النفس بغير نفس فيستحي من ربه، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ ائتوا عيسى عبد الله ورسوله، ‏‏‏‏‏‏وكلمة الله وروحه، ‏‏‏‏‏‏فيقول:‏‏‏‏ لست هناكم ائتوا محمدا صلى الله عليه وسلم عبدا غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر، ‏‏‏‏‏‏فيأتوني، ‏‏‏‏‏‏فأنطلق حتى أستأذن على ربي، ‏‏‏‏‏‏فيؤذن لي، ‏‏‏‏‏‏فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا، ‏‏‏‏‏‏فيدعني ما شاء الله، ‏‏‏‏‏‏ثم يقال:‏‏‏‏ ارفع رأسك وسل تعطه، ‏‏‏‏‏‏وقل يسمع، ‏‏‏‏‏‏واشفع تشفع، ‏‏‏‏‏‏فأرفع رأسي فأحمده بتحميد يعلمنيه، ‏‏‏‏‏‏ثم أشفع فيحد لي حدا، ‏‏‏‏‏‏فأدخلهم الجنة، ‏‏‏‏‏‏ثم أعود إليه فإذا رأيت ربي مثله، ‏‏‏‏‏‏ثم أشفع فيحد لي حدا، ‏‏‏‏‏‏فأدخلهم الجنة، ‏‏‏‏‏‏ثم أعود الرابعة، ‏‏‏‏‏‏فأقول:‏‏‏‏ ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود، ‏‏‏‏‏‏قال أبو عبد الله:‏‏‏‏ إلا من حبسه القرآن يعني قول الله تعالى خالدين فيها سورة البقرة آية 162.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4476
حدثنا مسلم بن ابراہیم، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشام،‏‏‏‏ حدثنا قتادۃ،‏‏‏‏ عن انس رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم. ح وقال لی خلیفۃ،‏‏‏‏حدثنا یزید بن زریع،‏‏‏‏ حدثنا سعید،‏‏‏‏ عن قتادۃ،‏‏‏‏ عن انس رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم قال:‏‏‏‏ یجتمع المومنون یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏فیقولون:‏‏‏‏ لو استشفعنا الى ربنا فیاتون آدم فیقولون:‏‏‏‏ انت ابو الناس خلقک اللہ بیدہ واسجد لک ملائکتہ، ‏‏‏‏‏‏وعلمک اسماء کل شیء، ‏‏‏‏‏‏فاشفع لنا عند ربک حتى یریحنا من مکاننا ہذا، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ لست ہناکم ویذکر ذنبہ، ‏‏‏‏‏‏فیستحی ائتوا نوحا، ‏‏‏‏‏‏فانہ اول رسول بعثہ اللہ الى اہل الارض، ‏‏‏‏‏‏فیاتونہ، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ لست ہناکم ویذکر سوالہ ربہ ما لیس لہ بہ علم فیستحی، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ ائتوا خلیل الرحمن، ‏‏‏‏‏‏فیاتونہ، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ لست ہناکم ائتوا موسى عبدا کلمہ اللہ، ‏‏‏‏‏‏واعطاہ التوراۃ، ‏‏‏‏‏‏فیاتونہ، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ لست ہناکم، ‏‏‏‏‏‏ویذکر قتل النفس بغیر نفس فیستحی من ربہ، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ ائتوا عیسى عبد اللہ ورسولہ، ‏‏‏‏‏‏وکلمۃ اللہ وروحہ، ‏‏‏‏‏‏فیقول:‏‏‏‏ لست ہناکم ائتوا محمدا صلى اللہ علیہ وسلم عبدا غفر اللہ لہ ما تقدم من ذنبہ وما تاخر، ‏‏‏‏‏‏فیاتونی، ‏‏‏‏‏‏فانطلق حتى استاذن على ربی، ‏‏‏‏‏‏فیوذن لی، ‏‏‏‏‏‏فاذا رایت ربی وقعت ساجدا، ‏‏‏‏‏‏فیدعنی ما شاء اللہ، ‏‏‏‏‏‏ثم یقال:‏‏‏‏ ارفع راسک وسل تعطہ، ‏‏‏‏‏‏وقل یسمع، ‏‏‏‏‏‏واشفع تشفع، ‏‏‏‏‏‏فارفع راسی فاحمدہ بتحمید یعلمنیہ، ‏‏‏‏‏‏ثم اشفع فیحد لی حدا، ‏‏‏‏‏‏فادخلہم الجنۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم اعود الیہ فاذا رایت ربی مثلہ، ‏‏‏‏‏‏ثم اشفع فیحد لی حدا، ‏‏‏‏‏‏فادخلہم الجنۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم اعود الرابعۃ، ‏‏‏‏‏‏فاقول:‏‏‏‏ ما بقی فی النار الا من حبسہ القرآن ووجب علیہ الخلود، ‏‏‏‏‏‏قال ابو عبد اللہ:‏‏‏‏ الا من حبسہ القرآن یعنی قول اللہ تعالى خالدین فیہا سورۃ البقرۃ آیۃ 162.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام دستوائی نے بیان کیا، کہا ہم سے قتادہ نے بیان کیا، ان سے انس بن مالک (رض) نے نبی کریم ﷺ سے (دوسری سند) اور مجھ سے خلیفہ بن خیاط نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا، کہا ہم سے سعید نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس (رض) نے کہ نبی کریم نے فرمایا مومنین قیامت کے دن پریشان ہو کر جمع ہوں گے اور (آپس میں) کہیں گے، بہتر یہ تھا کہ اپنے رب کے حضور میں آج کسی کو ہم اپنا سفارشی بناتے۔ چناچہ سب لوگ آدم (علیہ السلام) کی خدمت میں حاضر ہونگے اور عرض کریں گے کہ آپ انسانوں کے باپ ہیں۔ اللہ تعالیٰ نے آپ کو اپنے ہاتھ سے بنایا۔ آپ کے لیے فرشتوں کو سجدہ کا حکم دیا اور آپ کو ہر چیز کے نام سکھائے۔ آپ ہمارے لیے اپنے رب کے حضور میں سفارش کردیں تاکہ آج کی مصیبت سے ہمیں نجات ملے۔ آدم (علیہ السلام) کہیں گے، میں اس کے لائق نہیں ہوں، وہ اپنی لغزش کو یاد کریں گے اور ان کو پروردگار کے حضور میں جانے سے شرم آئے گی۔ کہیں گے کہ تم لوگ نوح (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔ وہ سب سے پہلے نبی ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ نے (میرے بعد) زمین والوں کی طرف مبعوث کیا تھا۔ سب لوگ نوح (علیہ السلام) کی خدمت میں حاضر ہوں گے۔ وہ بھی کہیں گے کہ میں اس قابل نہیں اور وہ اپنے رب سے اپنے سوال کو یاد کریں گے جس کے متعلق انہیں کوئی علم نہیں تھا۔ ان کو بھی شرم آئے گی اور کہیں گے کہ اللہ کے خلیل (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔ لوگ ان کی خدمت میں حاضر ہوں گے لیکن وہ بھی یہی کہیں گے کہ میں اس قابل نہیں، موسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ، ان سے اللہ تعالیٰ نے کلام فرمایا تھا اور تورات دی تھی۔ لوگ ان کے پاس آئیں گے لیکن وہ بھی عذر کردیں گے کہ مجھ میں اس کی جرات نہیں۔ ان کو بغیر کسی حق کے ایک شخص کو قتل کرنا یاد آجائے گا اور اپنے رب کے حضور میں جاتے ہوئے شرم دامن گیر ہوگی۔ کہیں گے تم عیسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ، وہ اللہ کے بندے اور اس کے رسول، اس کا کلمہ اور اس کی روح ہیں لیکن عیسیٰ (علیہ السلام) بھی یہی کہیں گے کہ مجھ میں اس کی ہمت نہیں، تم محمد کے پاس جاؤ، وہ اللہ کے مقبول بندے ہیں اور اللہ نے ان کے تمام اگلے اور پچھلے گناہ معاف کر دئیے ہیں۔ چناچہ لوگ میرے پاس آئیں گے، میں ان کے ساتھ جاؤں گا اور اپنے رب سے اجازت چاہوں گا۔ مجھے اجازت مل جائے گی، پھر میں اپنے رب کو دیکھتے ہی سجدہ میں گر پڑوں گا اور جب تک اللہ چاہے گا میں سجدہ میں رہوں گا، پھر مجھ سے کہا جائے گا کہ اپنا سر اٹھاؤ اور جو چاہو مانگو، تمہیں دیا جائے گا، جو چاہو کہو تمہاری بات سنی جائے گی۔ شفاعت کرو، تمہاری شفاعت قبول کی جائے گی۔ میں اپنا سر اٹھاؤں گا اور اللہ کی وہ حمد بیان کروں گا جو مجھے اس کی طرف سے سکھائی گئی ہوگی۔ اس کے بعد شفاعت کروں گا اور میرے لیے ایک حد مقرر کردی جائے گی۔ میں انہیں جنت میں داخل کراؤں گا چوتھی مرتبہ جب میں واپس آؤں گا تو عرض کروں گا کہ جہنم میں ان لوگوں کے سوا اور کوئی اب باقی نہیں رہا جنہیں قرآن نے ہمیشہ کے لیے جہنم میں رہنا ضروری قرار دے دیا ہے۔ ابوعبداللہ امام بخاری (رح) نے کہا کہ قرآن کی رو سے دوزخ میں قید رہنے سے مراد وہ لوگ ہیں جن کے لیے خالدين فيها‏ کہا گیا ہے۔ کہ وہ ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA) :
The Prophet ﷺ said, "On the Day of Resurrection the Believers will assemble and say, Let us ask somebody to intercede for us with our Lord. So they will go to Adam and say, You are the father of all the people, and Allah created you with His Own Hands, and ordered the angels to prostrate to you, and taught you the names of all things; so please intercede for us with your Lord, so that He may relieve us from this place of ours. Adam will say, I am not fit for this (i.e. intercession for you). Then Adam will remember his sin and feel ashamed thereof. He will say, Go to Noah, for he was the first Apostle, Allah sent to the inhabitants of the earth. They will go to him and Noah will say,
I am not fit for this undertaking. He will remember his appeal to his Lord to do what he had no knowledge of, then he will feel ashamed thereof and will say, Go to the Khalil–r-Rahman (i.e. Abraham). They will go to him and he will say, I am not fit for this undertaking. Go to Moses (علیہ السلام), the slave to whom Allah spoke (directly) and gave him the Torah . So they will go to him and he will say, I am not fit for this undertaking. and he will mention (his) killing a person who was not a killer, and so he will feel ashamed thereof before his Lord, and he will say, Go to Jesus, Allahs Slave, His Apostle ﷺ and Allahs Word and a Spirit coming from Him. Jesus will say, I am not fit for this undertaking, go to Muhammad the Slave of Allah whose past and future sins were forgiven by Allah. So they will come to me and I will proceed till I will ask my Lords Permission and I will be given permission. When I see my Lord, I will fall down in Prostration and He will let me remain in that state as long as He wishes and then I will be addressed. ( Muhammad ﷺ !) Raise your head. Ask, and your request will be granted; say, and your saying will be listened to; intercede, and your intercession will be accepted. I will raise my head and praise Allah with a saying (i.e. invocation) He will teach me, and then I will intercede. He will fix a limit for me (to intercede for) whom I will admit into Paradise. Then I will come back again to Allah, and when I see my Lord, the same thing will happen to me. And then I will intercede and Allah will fix a limit for me to intercede whom I will let into Paradise, then I will come back for the third time; and then I will come back for the fourth time, and will say, None remains in Hell but those whom the Quran has imprisoned (in Hell) and who have been destined to an eternal stay in Hell. ” (The compiler) Abu Abdullah said: But those whom the Quran has imprisoned in Hell, refers to the Statement of Allah:
"They will dwell therein forever.” (16.29)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں