صحیح بخاری – حدیث نمبر 4519
باب: آیت «ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم» کی تفسیر۔
حدیث نمبر: 4519
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: كَانَتْ عُكَاظُ، وَمَجَنَّةُ، وَذُو الْمَجَازِ أَسْوَاقًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَتَأَثَّمُوا أَنْ يَتَّجِرُوا فِي الْمَوَاسِمِ، فَنَزَلَتْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلا مِنْ رَبِّكُمْ سورة البقرة آية 198 فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4519
حدثني محمد، قال: أخبرني ابن عيينة، عن عمرو، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: كانت عكاظ، ومجنة، وذو المجاز أسواقا في الجاهلية، فتأثموا أن يتجروا في المواسم، فنزلت ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم سورة البقرة آية 198 في مواسم الحج.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4519
حدثنی محمد، قال: اخبرنی ابن عیینۃ، عن عمرو، عن ابن عباس رضی اللہ عنہما، قال: کانت عکاظ، ومجنۃ، وذو المجاز اسواقا فی الجاہلیۃ، فتاثموا ان یتجروا فی المواسم، فنزلت لیس علیکم جناح ان تبتغوا فضلا من ربکم سورۃ البقرۃ آیۃ 198 فی مواسم الحج.
حدیث کا اردو ترجمہ
مجھ سے محمد نے بیان کیا، کہا کہ مجھے ابن عیینہ نے خبر دی، انہیں عمرو نے اور ان سے ابن عباس (رض) نے بیان کیا کہ عکاظ، مجنہ اور ذوالمجاز زمانہ جاہلیت کے بازار (میلے) تھے، اس لیے (اسلام کے بعد) موسم حج میں صحابہ رضی اللہ عنہم نے وہاں کاروبار کو برا سمجھا تو آیت نازل ہوئی ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربکم کہ تمہیں اس بارے میں کوئی حرج نہیں کہ تم اپنے پروردگار کے یہاں سے تلاش معاش کرو۔ یعنی موسم حج میں تجارت کے لیے مذکورہ منڈیوں میں جاؤ۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Ibn Abbas (RA) :
Ukaz, Mijanna and Dhul-Majaz were markets during the Pre-islamic Period. They (i.e. Muslims) considered it a sin to trade there during the Hajj time (i.e. season), so this Verse was revealed:– "There is no harm for you if you seek of the Bounty of your Lord during the Hajj season.” (2.198)