Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4675

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4675

باب: آیت کی تفسیر ”نبی اور جو لوگ ایمان لائے، ان کے لیے اجازت نہیں کہ وہ مشرکوں کے لیے بخشش کی دعا کریں اگرچہ وہ ان کے قرابت دار ہوں جبکہ ان پر ظاہر ہو جائے کہ وہ دوزخی ہیں“۔

حدیث نمبر: 4675
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ، ‏‏‏‏‏‏دَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ أَبُو جَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَيْ عَمِّ، ‏‏‏‏‏‏قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ سورة التوبة آية 113.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4675
حدثنا إسحاق بن إبراهيم، حدثنا عبد الرزاق، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن سعيد بن المسيب، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما حضرت أبا طالب الوفاة، ‏‏‏‏‏‏دخل عليه النبي صلى الله عليه وسلم وعنده أبو جهل، ‏‏‏‏‏‏وعبد الله بن أبي أمية، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أي عم، ‏‏‏‏‏‏قل لا إله إلا الله أحاج لك بها عند الله، ‏‏‏‏‏‏فقال أبو جهل وعبد الله بن أبي أمية:‏‏‏‏ يا أبا طالب، ‏‏‏‏‏‏أترغب عن ملة عبد المطلب، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لأستغفرن لك ما لم أنه عنك، ‏‏‏‏‏‏فنزلت ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم سورة التوبة آية 113.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4675
حدثنا اسحاق بن ابراہیم، حدثنا عبد الرزاق، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری، ‏‏‏‏‏‏عن سعید بن المسیب، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما حضرت ابا طالب الوفاۃ، ‏‏‏‏‏‏دخل علیہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم وعندہ ابو جہل، ‏‏‏‏‏‏وعبد اللہ بن ابی امیۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ای عم، ‏‏‏‏‏‏قل لا الہ الا اللہ احاج لک بہا عند اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال ابو جہل وعبد اللہ بن ابی امیۃ:‏‏‏‏ یا ابا طالب، ‏‏‏‏‏‏اترغب عن ملۃ عبد المطلب، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لاستغفرن لک ما لم انہ عنک، ‏‏‏‏‏‏فنزلت ما کان للنبی والذین آمنوا ان یستغفروا للمشرکین ولو کانوا اولی قربى من بعد ما تبین لہم انہم اصحاب الجحیم سورۃ التوبۃ آیۃ 113.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسحاق بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا، کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہیں سعید بن مسیب نے اور ان سے ان کے والد مسیب بن حزن نے کہ جب ابوطالب کے انتقال کا وقت ہوا تو نبی کریم ان کے پاس تشریف لے گئے، اس وقت وہاں ابوجہل اور عبداللہ بن ابی امیہ بیٹھے ہوئے تھے۔ نبی کریم نے ان سے فرمایا کہ (آپ ایک بار زبان سے کلمہ) لا الہٰ الا اللہ کہہ دیجئیے میں اسی کو (آپ کی نجات کے لیے وسیلہ بنا کر) اللہ کی بارگاہ میں پیش کرلوں گا۔ اس پر ابوجہل اور عبداللہ ابی امیہ کہنے لگے : ابوطالب ! کیا آپ عبدالمطلب کے دین سے پھر جاؤ گے ؟ آپ نے کہا کہ اب میں آپ کے لیے برابر مغفرت کی دعا مانگتا رہوں گا جب تک مجھے اس سے روک نہ دیا جائے، تو یہ آیت نازل ہوئی ما کان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشرکين ولو کانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم‏ کہ نبی اور ایمان والوں کے لیے جائز نہیں کہ وہ مشرکوں کے لیے بخشش کی دعا کریں۔ اگرچہ وہ (مشرکین) رشتہ دار ہی کیوں نہ ہوں۔ جب ان پر یہ ظاہر ہوچکے کہ وہ (یقیناً ) اہل دوزخ سے ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Musaiyab (RA) :
When Abu Talibs death approached, the Prophet ﷺ went to him while Abu Jahl and Abdullah bin Abi Umaiya were present with him. The Prophet ﷺ said, "O uncle, say: None has the right to be worshipped except Allah, so that I may argue for your case with it before Allah.” On that, Abu Jahl and Abdullah bin Abu Umaiya said, "O Abu Talib! Do you want to renounce Abdul Muttalibs religion?” Then the Prophet ﷺ said, "I will keep on asking (Allah for) forgiveness for you unless I am forbidden to do so.” Then there was revealed:–
It is not fitting for the Prophet ﷺ and those who believe that they should invoke (Allah) for forgiveness for pagans even though they be of kin, after it has become clear to them that they are companions of the Fire. (9.113)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں