صحیح بخاری – حدیث نمبر 4907
باب
64- سورة التَّغَابُنِ:
وَقَالَ عَلْقَمَةُ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ سورة التغابن آية 11 هُوَ الَّذِي إِذَا أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ رَضِيَ وَعَرَفَ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ: التَّغَابُنُ غَبْنُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَهْلَ النَّارِ. وقال مجاهد: إن ارتبتم إن لم تعلموا أتحيض أم لا تحيض فاللائي قعدن عن المحيض واللائي لم يحضن بعد فعدتهن ثلاثة أشهر.
وَقَالَ مُجَاهِدٌ: وَبَالَ أَمْرِهَا جَزَاءَ أَمْرِهَا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
64- سورة التغابن:
وقال علقمة: عن عبد الله، ومن يؤمن بالله يهد قلبه سورة التغابن آية 11 هو الذي إذا أصابته مصيبة رضي وعرف أنها من الله، وقال مجاهد: التغابن غبن أهل الجنة أهل النار. وقال مجاهد: إن ارتبتم إن لم تعلموا أتحيض أم لا تحيض فاللائي قعدن عن المحيض واللائي لم يحضن بعد فعدتهن ثلاثة أشهر.
وقال مجاهد: وبال أمرها جزاء أمرها.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
64- سورۃ التغابن:
وقال علقمۃ: عن عبد اللہ، ومن یومن باللہ یہد قلبہ سورۃ التغابن آیۃ 11 ہو الذی اذا اصابتہ مصیبۃ رضی وعرف انہا من اللہ، وقال مجاہد: التغابن غبن اہل الجنۃ اہل النار. وقال مجاہد: ان ارتبتم ان لم تعلموا اتحیض ام لا تحیض فاللائی قعدن عن المحیض واللائی لم یحضن بعد فعدتہن ثلاثۃ اشہر.
وقال مجاہد: وبال امرہا جزاء امرہا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jabir bin `Abdullah: We were in a Ghazwa and a man from the emigrants kicked an Ansari (on the buttocks with his foot). The Ansari man said, O the Ansari! (Help!) The emigrant said, O the emigrants! (Help). When Allah’s Messenger heard that, he said, What is that? They said, A man from the emigrants kicked a man from the Ansar (on the buttocks his foot). On that the Ansar said, ‘O the Ansar!’ and the emigrant said, ‘O the emigrants! The Prophet said’ Leave it (that call) for it Is a detestable thing. The number of Ansar was larger (than that of the emigrants) at the time when the Prophet came to Medina, but later the number of emigrants increased. `Abdullah bin Ubai said, Have they, (the emigrants) done so? By Allah, if we return to Medina, surely, the more honorable will expel therefrom the meaner, `Umar bin Al-Khattab said, O Allah’s Messenger ! Let me chop off the head of this hypocrite! The Prophet said, Leave him, lest the people say Muhammad kills his companions: