Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5136

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5136

کسی شخص یا والد کے لئے بالغہ یا کسی بیوہ عورت کا بغیر اس کی مرضی حاصل کیے نکاح نہ کرسکنے کا بیان

حدیث نمبر: 5136
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا تُنْكَحُ الْأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَيْفَ إِذْنُهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَنْ تَسْكُتَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5136
حدثنا معاذ بن فضالة، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشام، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى، ‏‏‏‏‏‏عن أبي سلمة، ‏‏‏‏‏‏أن أبا هريرة حدثهم، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا تنكح الأيم حتى تستأمر، ‏‏‏‏‏‏ولا تنكح البكر حتى تستأذن، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏وكيف إذنها ؟ قال:‏‏‏‏ أن تسكت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5136
حدثنا معاذ بن فضالۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشام، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى، ‏‏‏‏‏‏عن ابی سلمۃ، ‏‏‏‏‏‏ان ابا ہریرۃ حدثہم، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا تنکح الایم حتى تستامر، ‏‏‏‏‏‏ولا تنکح البکر حتى تستاذن، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏وکیف اذنہا ؟ قال:‏‏‏‏ ان تسکت.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے معاذ بن فضالہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام دستوائی نے، ان سے یحییٰ بن ابی بشیر نے، ان سے ابوسلمہ نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے فرمایا کہ بیوہ عورت کا نکاح اس وقت تک نہ کیا جائے جب تک اس کی اجازت نہ لی جائے اور کنواری عورت کا نکاح اس وقت تک نہ کیا جائے جب تک اس کی اجازت نہ مل جائے۔ صحابہ نے کہا کہ یا رسول اللہ ! کنواری عورت اذن کیونکر دے گی۔ نبی کریم نے فرمایا کہ اس کی صورت یہ ہے کہ وہ خاموش رہ جائے۔ یہ خاموشی اس کا اذن سمجھی جائے گی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
The Prophet ﷺ said, "A matron should not be given in marriage except after consulting her; and a virgin should not be given in marriage except after her permission.” The people asked, "O Allahs Apostle ﷺ ! How can we know her permission?” He said, "Her silence (indicates her permission).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں