Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5147

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5147

ولیمہ اور نکاح میں دف بجانے کا بیان

حدیث نمبر: 5147
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَتْ الرُّبَيِّعُ بِنْتُ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ:‏‏‏‏ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ حِينَ بُنِيَ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ، ‏‏‏‏‏‏إِذْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ:‏‏‏‏ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ دَعِي هَذِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقُولِي بِالَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5147
حدثنا مسدد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا بشر بن المفضل، ‏‏‏‏‏‏حدثنا خالد بن ذكوان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قالت الربيع بنت معوذ بن عفراء:‏‏‏‏ جاء النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فدخل حين بني علي، ‏‏‏‏‏‏فجلس على فراشي كمجلسك مني، ‏‏‏‏‏‏فجعلت جويريات لنا يضربن بالدف ويندبن من قتل من آبائي يوم بدر، ‏‏‏‏‏‏إذ قالت إحداهن:‏‏‏‏ وفينا نبي يعلم ما في غد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ دعي هذه، ‏‏‏‏‏‏وقولي بالذي كنت تقولين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5147
حدثنا مسدد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا بشر بن المفضل، ‏‏‏‏‏‏حدثنا خالد بن ذکوان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قالت الربیع بنت معوذ بن عفراء:‏‏‏‏ جاء النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فدخل حین بنی علی، ‏‏‏‏‏‏فجلس على فراشی کمجلسک منی، ‏‏‏‏‏‏فجعلت جویریات لنا یضربن بالدف ویندبن من قتل من آبائی یوم بدر، ‏‏‏‏‏‏اذ قالت احداہن:‏‏‏‏ وفینا نبی یعلم ما فی غد، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ دعی ہذہ، ‏‏‏‏‏‏وقولی بالذی کنت تقولین.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے بشر بن مفضل نے بیان کیا، کہا ہم سے خالد بن ذکوان نے بیان کیا، کہ ربیع بنت معوذ ابن عفراء (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم تشریف لائے اور جب میں دلہن بنا کر بٹھائی گئی نبی کریم اندر تشریف لائے اور میرے بستر پر بیٹھے اسی طرح جیسے تم اس وقت میرے پاس بیٹھے ہوئے ہو۔ پھر ہمارے یہاں کی کچھ لڑکیاں دف بجانے لگیں اور میرے باپ اور چچا جو جنگ بدر میں شہید ہوئے تھے، ان کا مرثیہ پڑھنے لگیں۔ اتنے میں، ان میں سے ایک لڑکی نے پڑھا، اور ہم میں ایک نبی ہے جو ان باتوں کی خبر رکھتے ہے جو کچھ کل ہونے والی ہیں۔ نبی کریم نے فرمایا کہ یہ چھوڑ دو ۔ اس کے سوا جو کچھ تم پڑھ رہی تھیں وہ پڑھو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ar-Rabi:
(the daughter of Muawwidh bin Afra) After the consummation of my marriage, the Prophet ﷺ came and sat on my bed as far from me as you are sitting now, and our little girls started beating the tambourines and reciting elegiac verses mourning my father who had been killed in the battle of Badr. One of them said, "Among us is a Prophet ﷺ who knows what will happen tomorrow.” On that the Prophet ﷺ said, "Leave this (saying) and keep on saying the verses which you had been saying before.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں