صحیح بخاری – حدیث نمبر 5227
غیرت کرنے کا بیان، وراد کہتے ہیں مغیرہ سے روایت ہے کہ سعد بن عبادہ نے فرمایا اگر میں کسی شخص کو اپنی بیوی کے پاس دیکھ پاؤں تو اسے تلوار سے مار ڈالوں گا، آپ نے فرمایا اے صحابہ (رض) کیا تمہیں سعد کی غیرت سے تعجب آتا ہے میں اس سے زیادہ غیرت والا ہوں اور اللہ مجھ سے زیادہ غیرت والا ہے۔
حدیث نمبر: 5227
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا ؟ قَالُوا: هَذَا لِعُمَرَ، فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا، فَبَكَى عُمَرُ وَهُوَ فِي الْمَجْلِسِ، ثُمَّ قَالَ: أَوَعَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَارُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 5227
حدثنا عبدان، أخبرنا عبد الله، عن يونس، عن الزهري، قال: أخبرني ابن المسيب، عن أبي هريرة، قال: بينما نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم جلوس، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بينما أنا نائم رأيتني في الجنة، فإذا امرأة تتوضأ إلى جانب قصر، فقلت: لمن هذا ؟ قالوا: هذا لعمر، فذكرت غيرتك فوليت مدبرا، فبكى عمر وهو في المجلس، ثم قال: أوعليك يا رسول الله أغار.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 5227
حدثنا عبدان، اخبرنا عبد اللہ، عن یونس، عن الزہری، قال: اخبرنی ابن المسیب، عن ابی ہریرۃ، قال: بینما نحن عند رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم جلوس، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: بینما انا نائم رایتنی فی الجنۃ، فاذا امراۃ تتوضا الى جانب قصر، فقلت: لمن ہذا ؟ قالوا: ہذا لعمر، فذکرت غیرتک فولیت مدبرا، فبکى عمر وہو فی المجلس، ثم قال: اوعلیک یا رسول اللہ اغار.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے عبدان نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہیں یونس نے، انہیں زہری نے، کہا کہ مجھے سعید بن مسیب نے خبر دی، اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ خواب میں میں نے اپنے آپ کو جنت میں دیکھا۔ وہاں میں نے دیکھا کہ ایک محل کے کنارے ایک عورت وضو کر رہی تھی۔ میں نے پوچھا کہ یہ محل کس کا ہے ؟ فرشتے نے کہا کہ عمر بن خطاب (رض) کا۔ میں ان کی غیرت کا خیال کر کے واپس چلا آیا۔ عمر (رض) نے جو اس وقت مجلس میں موجود تھے اس پر رو دیئے اور عرض کیا : یا رسول اللہ ! کیا میں آپ پر غیرت کروں گا ؟
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Hurairah (RA) :
While we were sitting with Allahs Apostle, (he) Allahs Apostle ﷺ said, "While I was sleeping, I saw a woman performing ablution beside a palace. I asked, "Whose palace is this? It was said, This palace belongs to Umar. Then I remembered his sense of Ghira and returned.” On that Umar started weeping in that gathering and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! How dare I think of my self-respect being offended by you?”