Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5268

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5268

لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَکَ کا شان نزول

حدیث نمبر: 5268
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْعَسَلَ وَالْحَلْوَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَاحْتَبَسَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ، ‏‏‏‏‏‏فَغِرْتُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لِي:‏‏‏‏ أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَسَقَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ شَرْبَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا دَنَا مِنْكِ فَقُولِي:‏‏‏‏ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ ؟ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُولِي لَهُ:‏‏‏‏ مَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ:‏‏‏‏ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُولِي لَهُ:‏‏‏‏ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ وَسَأَقُولُ ذَلِكِ، ‏‏‏‏‏‏وَقُولِي أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ ذَاكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ تَقُولُ سَوْدَةُ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَامَ عَلَى الْبَابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أُبَادِيَهُ بِمَا أَمَرْتِنِي بِهِ فَرَقًا مِنْكِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَنَا مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَكَلْتَ مَغَافِيرَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَارَ إِلَيَّ قُلْتُ لَهُ نَحْوَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَارَ إِلَى صَفِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَارَ إِلَى حَفْصَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَلَا أَسْقِيكَ مِنْهُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ تَقُولُ سَوْدَةُ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ اسْكُتِي.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5268
حدثنا فروة بن أبي المغراء، ‏‏‏‏‏‏حدثنا علي بن مسهر، ‏‏‏‏‏‏عن هشام بن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب العسل والحلواء، ‏‏‏‏‏‏وكان إذا انصرف من العصر دخل على نسائه فيدنو من إحداهن، ‏‏‏‏‏‏فدخل على حفصة بنت عمر فاحتبس أكثر ما كان يحتبس، ‏‏‏‏‏‏فغرت فسألت عن ذلك، ‏‏‏‏‏‏فقيل لي:‏‏‏‏ أهدت لها امرأة من قومها عكة من عسل، ‏‏‏‏‏‏فسقت النبي صلى الله عليه وسلم منه شربة، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ أما والله لنحتالن له، ‏‏‏‏‏‏فقلت لسودة بنت زمعة:‏‏‏‏ إنه سيدنو منك، ‏‏‏‏‏‏فإذا دنا منك فقولي:‏‏‏‏ أكلت مغافير ؟ فإنه سيقول لك:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏فقولي له:‏‏‏‏ ما هذه الريح التي أجد منك، ‏‏‏‏‏‏فإنه سيقول لك:‏‏‏‏ سقتني حفصة شربة عسل، ‏‏‏‏‏‏فقولي له:‏‏‏‏ جرست نحله العرفط وسأقول ذلك، ‏‏‏‏‏‏وقولي أنت يا صفية ذاك، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ تقول سودة:‏‏‏‏ فوالله ما هو إلا أن قام على الباب فأردت أن أباديه بما أمرتني به فرقا منك، ‏‏‏‏‏‏فلما دنا منها، ‏‏‏‏‏‏قالت له سودة:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏أكلت مغافير ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فما هذه الريح التي أجد منك، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سقتني حفصة شربة عسل، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ جرست نحله العرفط، ‏‏‏‏‏‏فلما دار إلي قلت له نحو ذلك، ‏‏‏‏‏‏فلما دار إلى صفية، ‏‏‏‏‏‏قالت له مثل ذلك، ‏‏‏‏‏‏فلما دار إلى حفصة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ألا أسقيك منه ؟ قال:‏‏‏‏ لا حاجة لي فيه، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ تقول سودة:‏‏‏‏ والله لقد حرمناه، ‏‏‏‏‏‏قلت لها:‏‏‏‏ اسكتي.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5268
حدثنا فروۃ بن ابی المغراء، ‏‏‏‏‏‏حدثنا علی بن مسہر، ‏‏‏‏‏‏عن ہشام بن عروۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یحب العسل والحلواء، ‏‏‏‏‏‏وکان اذا انصرف من العصر دخل على نسائہ فیدنو من احداہن، ‏‏‏‏‏‏فدخل على حفصۃ بنت عمر فاحتبس اکثر ما کان یحتبس، ‏‏‏‏‏‏فغرت فسالت عن ذلک، ‏‏‏‏‏‏فقیل لی:‏‏‏‏ اہدت لہا امراۃ من قومہا عکۃ من عسل، ‏‏‏‏‏‏فسقت النبی صلى اللہ علیہ وسلم منہ شربۃ، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ اما واللہ لنحتالن لہ، ‏‏‏‏‏‏فقلت لسودۃ بنت زمعۃ:‏‏‏‏ انہ سیدنو منک، ‏‏‏‏‏‏فاذا دنا منک فقولی:‏‏‏‏ اکلت مغافیر ؟ فانہ سیقول لک:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏فقولی لہ:‏‏‏‏ ما ہذہ الریح التی اجد منک، ‏‏‏‏‏‏فانہ سیقول لک:‏‏‏‏ سقتنی حفصۃ شربۃ عسل، ‏‏‏‏‏‏فقولی لہ:‏‏‏‏ جرست نحلہ العرفط وساقول ذلک، ‏‏‏‏‏‏وقولی انت یا صفیۃ ذاک، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ تقول سودۃ:‏‏‏‏ فواللہ ما ہو الا ان قام على الباب فاردت ان ابادیہ بما امرتنی بہ فرقا منک، ‏‏‏‏‏‏فلما دنا منہا، ‏‏‏‏‏‏قالت لہ سودۃ:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏اکلت مغافیر ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فما ہذہ الریح التی اجد منک، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سقتنی حفصۃ شربۃ عسل، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ جرست نحلہ العرفط، ‏‏‏‏‏‏فلما دار الی قلت لہ نحو ذلک، ‏‏‏‏‏‏فلما دار الى صفیۃ، ‏‏‏‏‏‏قالت لہ مثل ذلک، ‏‏‏‏‏‏فلما دار الى حفصۃ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏الا اسقیک منہ ؟ قال:‏‏‏‏ لا حاجۃ لی فیہ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ تقول سودۃ:‏‏‏‏ واللہ لقد حرمناہ، ‏‏‏‏‏‏قلت لہا:‏‏‏‏ اسکتی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے فروہ بن ابی المغراء نے بیان کیا، کہا ہم سے علی بن مسہر نے، ان سے ہشام بن عروہ نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ شہد اور میٹھی چیزیں پسند کرتے تھے۔ نبی کریم عصر کی نماز سے فارغ ہو کر جب واپس آتے تو اپنی ازواج کے پاس واپس تشریف لے جاتے اور بعض سے قریب بھی ہوتے تھے۔ ایک دن نبی کریم حفصہ بنت عمر (رض) کے پاس تشریف لے گئے اور معمول سے زیادہ دیر ان کے گھر ٹھہرے۔ مجھے اس پر غیرت آئی اور میں نے اس کے بارے میں پوچھا تو معلوم ہوا کہ حفصہ (رض) کو ان کی قوم کی کسی خاتون نے انہیں شہد کا ایک ڈبہ دیا ہے اور انہوں نے اسی کا شربت نبی کریم کے لیے پیش کیا ہے۔ میں نے اپنے جی میں کہا : اللہ کی قسم ! میں تو ایک حیلہ کروں گی، پھر میں نے سودہ بنت زمعہ (رض) سے کہا کہ نبی کریم تمہارے پاس آئیں گے اور جب آئیں تو کہنا کہ معلوم ہوتا ہے آپ نے مغافیر کھا رکھا ہے ؟ ظاہر ہے کہ نبی کریم اس کے جواب میں انکار کریں گے۔ اس وقت کہنا کہ پھر یہ بو کیسی ہے جو آپ کے منہ سے معلوم کر رہی ہوں ؟ اس پر نبی کریم کہیں گے کہ حفصہ نے شہد کا شربت مجھے پلایا ہے۔ تم کہنا کہ غالباً اس شہد کی مکھی نے مغافیر کے درخت کا عرق چوسا ہوگا۔ میں بھی نبی کریم سے یہی کہوں گی اور صفیہ تم بھی یہی کہنا۔ عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ سودہ (رض) کہتی تھیں کہ اللہ کی قسم ! نبی کریم جونہی دروازے پر آ کر کھڑے ہوئے تو تمہارے خوف سے میں نے ارادہ کیا کہ نبی کریم سے وہ بات کہوں جو تم نے مجھ سے کہی تھی۔ چناچہ جب نبی کریم سودہ (رض) کے قریب تشریف لے گئے تو انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ! کیا آپ نے مغافیر کھایا ہے ؟ آپ نے فرمایا کہ نہیں۔ انہوں نے کہا، پھر یہ بو کیسی ہے جو آپ کے منہ سے محسوس کرتی ہوں ؟ نبی کریم نے فرمایا کہ حفصہ نے مجھے شہد کا شربت پلایا ہے۔ اس پر سودہ (رض) بولیں اس شہد کی مکھی نے مغافیر کے درخت کا عرق چوسا ہوگا۔ پھر جب نبی کریم میرے یہاں تشریف لائے تو میں نے بھی یہی بات کہی اس کے بعد جب صفیہ (رض) کے یہاں تشریف لے گئے تو انہوں نے بھی اسی کو دہرایا۔ اس کے بعد جب پھر نبی کریم حفصہ (رض) کے یہاں تشریف لے گئے تو انہوں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! وہ شہد پھر نوش فرمائیں۔ نبی کریم نے فرمایا کہ مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے۔ عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ اس پر سودہ بولیں، واللہ ! ہم نبی کریم کو روکنے میں کامیاب ہوگئے، میں نے ان سے کہا کہ ابھی چپ رہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
Allahs Apostle ﷺ was fond of honey and sweet edible things and (it was his habit) that after finishing the Asr prayer he would visit his wives and stay with one of them at that time. Once he went to Hafsah (RA), the daughter of Umar and stayed with her more than usual. I got jealous and asked the reason for that. I was told that a lady of her folk had given her a skin filled with honey as a present, and that she made a syrup from it and gave it to the Prophet ﷺ to drink (and that was the reason for the delay). I said, "By Allah we will play a trick on him (to prevent him from doing so).” So I said to Sada bint Zama "The Prophet ﷺ will approach you, and when he comes near you, say: Have you taken Maghafir (a bad-smelling gum)? He will say, No. Then say to him: Then what is this bad smell which i smell from you? He will say to you, Hafsah (RA) made me drink honey syrup. Then say: Perhaps the bees of that honey had sucked the juice of the tree of Al-Urfut. I shall also say the same. O you, Safiyya, say the same.” Later Sada said, "By Allah, as soon as he (the Prophet) stood at the door, I was about to say to him what you had ordered me to say because I was afraid of you.” So when the Prophet ﷺ came near Sada, she said to him, "O Allahs Apostle ﷺ ! Have you taken Maghafir?” He said, "No.” She said. "Then what is this bad smell which I detect on you?” He said, "Hafsah (RA) made me drink honey syrup.” She said, "Perhaps its bees had sucked the juice of Al-Urfut tree.” When he came to me, I also said the same, and when he went to Safiyya, she also said the same. And when the Prophet ﷺ again went to Hafsah (RA), she said, O Allahs Apostle ﷺ ! Shall I give you more of that drink?” He said, "I am not in need of it.” Sada said, "By Allah, we deprived him (of it).” I said to her, "Keep quiet.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں