Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5388

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5388

پتلی روٹی اور خوان وسفرہ پر کھانے کا بیان

حدیث نمبر: 5388
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ يُعَيِّرُونَ ابْنَ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُونَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ. فَقَالَتْ لَهُ أَسْمَاءُ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهُمْ يُعَيِّرُونَكَ بِالنِّطَاقَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏هَلْ تَدْرِي مَا كَانَ النِّطَاقَانِ ؟ إِنَّمَا كَانَ نِطَاقِي شَقَقْتُهُ نِصْفَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَوْكَيْتُ قِرْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَحَدِهِمَا وَجَعَلْتُ فِي سُفْرَتِهِ آخَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ إِذَا عَيَّرُوهُ بِالنِّطَاقَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ إِيهًا وَالْإِلَهِ تِلْكَ شَكَاةٌ ظَاهِرٌ عَنْكَ عَارُهَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5388
حدثنا محمد، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا أبو معاوية، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشام، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏وعن وهب بن كيسان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان أهل الشأم يعيرون ابن الزبير، ‏‏‏‏‏‏يقولون:‏‏‏‏ يا ابن ذات النطاقين. فقالت له أسماء:‏‏‏‏ يا بني، ‏‏‏‏‏‏إنهم يعيرونك بالنطاقين، ‏‏‏‏‏‏هل تدري ما كان النطاقان ؟ إنما كان نطاقي شققته نصفين، ‏‏‏‏‏‏فأوكيت قربة رسول الله صلى الله عليه وسلم بأحدهما وجعلت في سفرته آخر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فكان أهل الشأم إذا عيروه بالنطاقين، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ إيها والإله تلك شكاة ظاهر عنك عارها.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5388
حدثنا محمد، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ابو معاویۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشام، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏وعن وہب بن کیسان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کان اہل الشام یعیرون ابن الزبیر، ‏‏‏‏‏‏یقولون:‏‏‏‏ یا ابن ذات النطاقین. فقالت لہ اسماء:‏‏‏‏ یا بنی، ‏‏‏‏‏‏انہم یعیرونک بالنطاقین، ‏‏‏‏‏‏ہل تدری ما کان النطاقان ؟ انما کان نطاقی شققتہ نصفین، ‏‏‏‏‏‏فاوکیت قربۃ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم باحدہما وجعلت فی سفرتہ آخر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فکان اہل الشام اذا عیروہ بالنطاقین، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ ایہا والالہ تلک شکاۃ ظاہر عنک عارہا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم کو ابومعاویہ نے خبر دی، کہا ہم سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے اور وہب بن کیسان نے بیان کیا کہ اہل شام (حجاج بن یوسف کے فوجی) شام کے لوگ عبداللہ بن زبیر (رض) کو عار دلانے کے لیے کہنے لگے یا ابن ذات النطاقین اے دو کمر بند والی کے بیٹے اور ان کی والدہ، اسماء (رض) نے کہا، اے بیٹے ! یہ تمہیں دو کمر بند والی کی عار دلاتے ہیں، تمہیں معلوم ہے وہ کمر بند کیا تھے ؟ وہ میرا کمر بند تھا جس کے میں نے دو ٹکڑے کردیئے تھے اور ایک ٹکڑے سے نبی کریم کے برتن کا منہ باندھا تھا اور دوسرے سے دستر خوان بنایا (اس میں توشہ لپیٹا) ۔ وہب نے بیان کیا کہ پھر جب عبداللہ بن زبیر (رض) کو اہل شام دو کمر بند والی کی عار دلاتے تھے، تو وہ کہتے ہاں۔ اللہ کی قسم ! یہ بیشک سچ ہے اور وہ یہ مصرعہ پڑھتے تلک شكاة ظاهر عنک عارها‏. یہ تو ویسا طعنہ ہے جس میں کچھ عیب نہیں ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Wahb bin Kaisan (RA) :
The People of Sham taunted Abdullah bin Az-Zubair by calling him "The son of Dhatin-Nataqain” (the woman who has two waist-belts). (His mother) (Asma, said to him, "O my son! They taunt you with "Nataqain”. Do you know what the Nataqain were? That was my waist-belt which I divided in two parts. I tied the water skin of Allahs Apostle ﷺ with one part, and with the other part I tied his food container.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں