Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5432

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5432

حلوہ اور شہد کا بیان

حدیث نمبر: 5432
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمَقْبُرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَلْزَمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِشِبَعِ بَطْنِي حِينَ لَا آكُلُ الْخَمِيرَ وَلَا أَلْبَسُ الْحَرِيرَ وَلَا يَخْدُمُنِي فُلَانٌ وَلَا فُلَانَةُ وَأُلْصِقُ بَطْنِي بِالْحَصْبَاءِ وَأَسْتَقْرِئُ الرَّجُلَ الْآيَةَ وَهِيَ مَعِي كَيْ يَنْقَلِبَ بِي فَيُطْعِمَنِي، ‏‏‏‏‏‏وَخَيْرُ النَّاسِ لِلْمَسَاكِينِ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَنْقَلِبُ بِنَا فَيُطْعِمُنَا مَا كَانَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى إِنْ كَانَ لَيُخْرِجُ إِلَيْنَا الْعُكَّةَ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ فَنَشْتَقُّهَا فَنَلْعَقُ مَا فِيهَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5432
حدثنا عبد الرحمن بن شيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني ابن أبي الفديك، ‏‏‏‏‏‏عن ابن أبي ذئب، ‏‏‏‏‏‏عن المقبري، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت ألزم النبي صلى الله عليه وسلم لشبع بطني حين لا آكل الخمير ولا ألبس الحرير ولا يخدمني فلان ولا فلانة وألصق بطني بالحصباء وأستقرئ الرجل الآية وهي معي كي ينقلب بي فيطعمني، ‏‏‏‏‏‏وخير الناس للمساكين جعفر بن أبي طالب ينقلب بنا فيطعمنا ما كان في بيته حتى إن كان ليخرج إلينا العكة ليس فيها شيء فنشتقها فنلعق ما فيها.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5432
حدثنا عبد الرحمن بن شیبۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابن ابی الفدیک، ‏‏‏‏‏‏عن ابن ابی ذئب، ‏‏‏‏‏‏عن المقبری، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت الزم النبی صلى اللہ علیہ وسلم لشبع بطنی حین لا آکل الخمیر ولا البس الحریر ولا یخدمنی فلان ولا فلانۃ والصق بطنی بالحصباء واستقرئ الرجل الآیۃ وہی معی کی ینقلب بی فیطعمنی، ‏‏‏‏‏‏وخیر الناس للمساکین جعفر بن ابی طالب ینقلب بنا فیطعمنا ما کان فی بیتہ حتى ان کان لیخرج الینا العکۃ لیس فیہا شیء فنشتقہا فنلعق ما فیہا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدالرحمٰن بن شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھے ابن ابی الفدیک نے خبر دی، انہیں ابن ابی ذئب نے، انہیں مقبری نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ میں پیٹ بھرنے کے بعد ہر وقت نبی کریم کے ساتھ ہی رہا کرتا تھا۔ اس وقت میں روٹی نہیں کھاتا تھا۔ نہ ریشم پہنتا تھا، نہ فلاں اور فلانی میری خدمت کرتے تھے (بھوک کی شدت کی وجہ سے بعض اوقات) میں اپنے پیٹ پر کنکریاں لگا لیتا اور کبھی میں کسی سے کوئی آیت پڑھنے کے لیے کہتا حالانکہ وہ مجھے یاد ہوتی۔ مقصد صرف یہ ہوتا کہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے جائے اور کھانا کھلا دے اور مسکینوں کے لیے سب سے بہترین شخص جعفر بن ابی طالب (رض) تھے، ہمیں اپنے گھر ساتھ لے جاتے اور جو کچھ بھی گھر میں ہوتا کھلا دیتے تھے۔ کبھی تو ایسا ہوتا کہ گھی کا ڈبہ نکال کر لاتے اور اس میں کچھ نہ ہوتا۔ ہم اسے پھاڑ کر اس میں جو کچھ لگا ہوتا چاٹ لیتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
I used to accompany Allahs Apostle ﷺ to fill my stomach; and that was when I did not eat baked bread, nor wear silk. Neither a male nor a female slave used to serve me, and I used to bind stones over my belly and ask somebody to recite a Quranic Verse for me though I knew it, so that he might take me to his house and feed me. Jafar bin Abi Talib was very kind to the poor, and he used to take us and feed us with what ever was available in his house, (and if nothing was available), he used to give us the empty (honey or butter) skin which we would tear and lick whatever was in it.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں