Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5748

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5748

جھاڑنے کے وقت تھوکنے کا بیان

حدیث نمبر: 5748
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَفَثَ فِي كَفَّيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ب قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، ‏‏‏‏‏‏، جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا بَلَغَتْ يَدَاهُ مِنْ جَسَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَلَمَّا اشْتَكَى كَانَ يَأْمُرُنِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ يُونُسُ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَرَى ابْنَ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏يَصْنَعُ ذَلِكَ إِذَا أَتَى إِلَى فِرَاشِهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5748
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأويسي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سليمان ، ‏‏‏‏‏‏عن يونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروة بن الزبير ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أوى إلى فراشه نفث في كفيه، ‏‏‏‏‏‏ب قل هو الله أحد، ‏‏‏‏‏‏، جميعا، ‏‏‏‏‏‏ثم يمسح بهما وجهه، ‏‏‏‏‏‏وما بلغت يداه من جسده، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشة:‏‏‏‏ فلما اشتكى كان يأمرني أن أفعل ذلك به، ‏‏‏‏‏‏قال يونس:‏‏‏‏ كنت أرى ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏يصنع ذلك إذا أتى إلى فراشه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5748
حدثنا عبد العزیز بن عبد اللہ الاویسی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سلیمان ، ‏‏‏‏‏‏عن یونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ بن الزبیر ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اذا اوى الى فراشہ نفث فی کفیہ، ‏‏‏‏‏‏ب قل ہو اللہ احد، ‏‏‏‏‏‏، جمیعا، ‏‏‏‏‏‏ثم یمسح بہما وجہہ، ‏‏‏‏‏‏وما بلغت یداہ من جسدہ، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشۃ:‏‏‏‏ فلما اشتکى کان یامرنی ان افعل ذلک بہ، ‏‏‏‏‏‏قال یونس:‏‏‏‏ کنت ارى ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏یصنع ذلک اذا اتى الى فراشہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ اویسی نے بیان کیا، کہا ہم سے سلیمان بن بلال نے بیان کیا، ان سے یونس بن یزید ایلی نے، ان سے ابن شہاب زہری نے، ان سے عروہ بن زبیر نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ جب اپنے بستر پر آرام فرمانے کے لیے لیٹتے تو اپنی دونوں ہتھیلیوں پر قل هو الله أحد اور قل أعوذ برب الناس اور قل أعوذ برب الفلق سب پڑھ کر دم کرتے پھر دونوں ہاتھوں کو اپنے چہرہ پر اور جسم کے جس حصہ تک ہاتھ پہنچ پاتا پھیرتے۔ عائشہ (رض) نے کہا کہ پھر جب آپ بیمار ہوتے تو آپ مجھے اسی طرح کرنے کا حکم دیتے تھے۔ یونس نے بیان کیا کہ میں نے ابن شہاب کو بھی دیکھا کہ وہ جب اپنے بستر پر لیٹتے اسی طرح ان کو پڑھ کر دم کیا کرتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
Whenever Allahs Apostle ﷺ went to bed, he used to recite Surat-al-Ikhlas, Surat-al-Falaq and Surat-an-Nas and then blow on his palms and pass them over his face and those parts of his body that his hands could reach. And when he fell ill, he used to order me to do like that for him.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں