Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5884

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5884

بچوں کے لئے سخاب ( ایک قسم کا ہار) پہننے کا بیان

حدیث نمبر: 5884
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سُوقٍ مِنْ أَسْوَاقِ الْمَدِينَةِ فَانْصَرَفَ فَانْصَرَفْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ لُكَعُ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏ادْعُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يَمْشِي وَفِي عُنُقِهِ السِّخَابُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ هَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْحَسَنُ:‏‏‏‏ بِيَدِهِ هَكَذَا فَالْتَزَمَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏بَعْدَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5884
حدثني إسحاق بن إبراهيم الحنظلي ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا يحيى بن آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ورقاء بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن عبيد الله بن أبي يزيد ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع بن جبير ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سوق من أسواق المدينة فانصرف فانصرفت، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أين لكع ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏ادع الحسن بن علي، ‏‏‏‏‏‏فقام الحسن بن علي يمشي وفي عنقه السخاب، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم بيده هكذا، ‏‏‏‏‏‏فقال الحسن:‏‏‏‏ بيده هكذا فالتزمه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اللهم إني أحبه فأحبه وأحب من يحبه، ‏‏‏‏‏‏وقال أبو هريرة، ‏‏‏‏‏‏فما كان أحد أحب إلي من الحسن بن علي، ‏‏‏‏‏‏بعد ما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قال.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5884
حدثنی اسحاق بن ابراہیم الحنظلی ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا یحیى بن آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ورقاء بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن عبید اللہ بن ابی یزید ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع بن جبیر ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی سوق من اسواق المدینۃ فانصرف فانصرفت، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ این لکع ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏ادع الحسن بن علی، ‏‏‏‏‏‏فقام الحسن بن علی یمشی وفی عنقہ السخاب، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم بیدہ ہکذا، ‏‏‏‏‏‏فقال الحسن:‏‏‏‏ بیدہ ہکذا فالتزمہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اللہم انی احبہ فاحبہ واحب من یحبہ، ‏‏‏‏‏‏وقال ابو ہریرۃ، ‏‏‏‏‏‏فما کان احد احب الی من الحسن بن علی، ‏‏‏‏‏‏بعد ما قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ما قال.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے اسحاق بن ابراہیم حنظلی نے بیان کیا، کہا ہم کو یحییٰ بن آدم نے خبر دی، کہا ہم سے ورقاء بن عمر نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ بن ابی یزید نے، ان سے نافع بن جبیر نے بیان کیا، ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ میں مدینہ کے بازاروں میں سے ایک بازار میں رسول اللہ کے ساتھ تھا۔ نبی کریم واپس ہوئے تو میں پھر آپ کے ساتھ واپس ہوا، پھر آپ نے فرمایا بچہ کہاں ہے۔ یہ آپ نے تین مرتبہ فرمایا۔ حسن بن علی کو بلاؤ۔ حسن بن علی (رض) آ رہے تھے اور ان کی گردن میں (خوشبودار لونگ وغیرہ کا) ہار پڑا تھا۔ نبی کریم نے اپنا ہاتھ اس طرح پھیلایا کہ (آپ حسن (رض) کو گلے سے لگانے کے لیے) اور حسن (رض) نے بھی اپنا ہاتھ پھیلایا اور وہ نبی کریم سے لپٹ گئے۔ پھر آپ نے فرمایا، اے اللہ ! میں اس سے محبت کرتا ہوں تو بھی اس سے محبت کر اور ان سے بھی محبت کر جو اس سے محبت رکھیں۔ ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم کے اس ارشاد کے بعد کوئی شخص بھی حسن بن علی (رض) سے زیادہ مجھے پیارا نہیں تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
I was with Allahs Apostle ﷺ in one of the Markets of Medina. He left (the market) and so did I. Then he asked thrice, "Where is the small (child)?” Then he said, "Call Al-Hasan bin Ali.” So Al-Hasan bin Ali got up and started walking with a necklace (of beads) around his neck. The Prophet ﷺ stretched his hand out like this, and Al-Hasan did the same. The Prophet ﷺ embraced him and said, "O Allah! l love him, so please love him and love those who love him.” Since Allahs Apostle ﷺ said that. nothing has been dearer to me than Al-Hasan.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں