صحیح بخاری – حدیث نمبر 5886
عورتوں کی صورت اختیار کرنے والے کو گھر سے نکال دینا
حدیث نمبر: 5886
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: لَعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَقَالَ أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْقَالَ: فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 5886
حدثنا معاذ بن فضالة ، حدثنا هشام ، عن يحيى ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، قال: لعن النبي صلى الله عليه وسلم المخنثين من الرجال والمترجلات من النساء، وقال أخرجوهم من بيوتكمقال: فأخرج النبي صلى الله عليه وسلم فلانا، وأخرج عمر فلانا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 5886
حدثنا معاذ بن فضالۃ ، حدثنا ہشام ، عن یحیى ، عن عکرمۃ ، عن ابن عباس ، قال: لعن النبی صلى اللہ علیہ وسلم المخنثین من الرجال والمترجلات من النساء، وقال اخرجوہم من بیوتکمقال: فاخرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم فلانا، واخرج عمر فلانا.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے معاذ بن فضالہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام دستوائی نے، ان سے یحییٰ بن ابی کثیر نے، ان سے عکرمہ نے اور ان سے ابن عباس (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے مخنث مردوں پر اور مردوں کی چال چلن اختیار کرنے والی عورتوں پر لعنت بھیجی اور فرمایا کہ ان زنانہ بننے والے مردوں کو اپنے گھروں سے باہر نکال دو ۔ ابن عباس (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فلاں ہیجڑے کو نکالا تھا اور عمر (رض) نے فلاں ہیجڑے کو نکالا تھا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Ibn Abbas (RA) :
The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses .” The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and Umar turned out such-and-such woman.