Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6030

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6030

نبی ﷺ کو نہ تو فحش گوئی کی عادت تھی اور نہ قصداً فحش گوئی کرتے تھے

حدیث نمبر: 6030
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ يَهُودَ أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا:‏‏‏‏ السَّامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ عَلَيْكُمْ وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَهْلًا يَا عَائِشَةُ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ وَالْفُحْشَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا ! قَالَ:‏‏‏‏ أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ، ‏‏‏‏‏‏رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6030
حدثنا محمد بن سلام ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الوهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن أبي مليكة ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏أن يهود أتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا:‏‏‏‏ السام عليكم، ‏‏‏‏‏‏فقالت عائشة:‏‏‏‏ عليكم ولعنكم الله وغضب الله عليكم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مهلا يا عائشة عليك بالرفق وإياك والعنف والفحشقالت:‏‏‏‏ أولم تسمع ما قالوا ! قال:‏‏‏‏ أولم تسمعي ما قلت، ‏‏‏‏‏‏رددت عليهم فيستجاب لي فيهم، ‏‏‏‏‏‏ولا يستجاب لهم في.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6030
حدثنا محمد بن سلام ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد الوہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ بن ابی ملیکۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏ان یہود اتوا النبی صلى اللہ علیہ وسلم فقالوا:‏‏‏‏ السام علیکم، ‏‏‏‏‏‏فقالت عائشۃ:‏‏‏‏ علیکم ولعنکم اللہ وغضب اللہ علیکم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مہلا یا عائشۃ علیک بالرفق وایاک والعنف والفحشقالت:‏‏‏‏ اولم تسمع ما قالوا ! قال:‏‏‏‏ اولم تسمعی ما قلت، ‏‏‏‏‏‏رددت علیہم فیستجاب لی فیہم، ‏‏‏‏‏‏ولا یستجاب لہم فی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم کو عبدالوہاب ثقفی نے خبر دی، انہیں ایوب سختیانی نے، انہیں عبداللہ بن ابی ملیکہ نے اور انہیں عائشہ (رض) نے کہ کچھ یہودی رسول اللہ کے یہاں آئے اور کہا السام عليكم‏.‏ (تم پر موت آئے) اس پر عائشہ (رض) نے کہا عليكم،‏‏‏‏ ولعنکم الله،‏‏‏‏ وغضب الله عليكم‏.‏ کہ تم پر بھی موت آئے اور اللہ کی تم پر لعنت ہو اور اس کا غضب تم پر نازل ہو۔ لیکن نبی کریم نے فرمایا، (ٹھہرو) عائشہ ! تمہیں نرم خوئی اختیار کرنے چاہیے سختی اور بد زبانی سے بچنا چاہیئے۔ عائشہ (رض) نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! آپ نے ان کی بات نہیں سنی، نبی کریم نے فرمایا کہ تم نے انہیں میرا جواب نہیں سنا، میں نے ان کی بات انہیں پر لوٹا دی اور ان کے حق میں میری بددعا قبول ہوجائے گی۔ لیکن میرے حق میں ان کی بددعا قبول ہی نہ ہوگی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Mulaika (RA) :
Aisha (RA) said that the Jews came to the Prophet ﷺ and said, "As-Samu Alaikum” (death be on you). Aisha (RA) said (to them), "(Death) be on you, and may Allah curse you and shower His wrath upon you!” The Prophet ﷺ said, "Be calm, O Aisha ! You should be kind and lenient, and beware of harshness and Fuhsh (i.e. bad words).” She said (to the Prophet), "Havent you heard what they (Jews) have said?” He said, "Havent you heard what I have said (to them)? I said the same to them, and my invocation against them will be accepted while theirs against me will be rejected (by Allah). "

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں